Английский - русский
Перевод слова Adapt
Вариант перевода Адаптации

Примеры в контексте "Adapt - Адаптации"

Примеры: Adapt - Адаптации
The possibility of using REDD-plus funds to purchase and reforest pasture land was raised, as well as the goal of building on community experience and management models and using REDD-plus funds to help them adapt and grow. Был затронут вопрос о возможности использования средств по линии программы СВОД-плюс для приобретения пастбищных земель и проведения на них лесопосадочных мероприятий, для целей укрепления опыта общин и моделей общинного лесопользования, а также для адаптации и развития этих моделей.
The report concludes with the modalities for operationalizing the strategic plan at country, regional and global levels and underscores the need to adapt the Fund's organizational structure to support the efficient and effective implementation of the strategic plan, 2008-2011. В заключительной части доклада излагаются методы практического осуществления стратегического плана на страновом, региональном и глобальном уровнях и подчеркивается необходимость адаптации организационной структуры Фонда для обеспечения эффективного и действенного осуществления стратегического плана на 2008 - 2011 годы.
In contrast to normal or tolerable stress, which can build resilience and properly calibrate a child's stress-response system, toxic stress is caused by extreme, prolonged adversity in the absence of a supportive network of adults to help the child adapt. В отличие от нормального или повышенного стресса, который позволяет ребёнку выработать сопротивляемость и правильно настроить свои стрессовые реакции, токсический стресс возникает вследствие чрезвычайной и длительной неблагоприятной обстановки в отсутствие помощи ребёнку в адаптации к данной ситуации со стороны взрослых.
Technological transformation hinges on the ability of each country to unleash the creativity of its people, thus enabling them to access, learn, understand, appreciate and master the new technology, to innovate and to adapt it to their needs and capacities. Технологические преобразования зависят от потенциала каждой страны в плане высвобождения творческого начала ее народа, с тем чтобы дать ему тем самым возможности для доступа к новым технологиям, их изучения, понимания, оценки и освоения, их адаптации и приспособления к своим нуждам и возможностям.
Ms. Moncada (Ecuador) said that the Ministry of Justice and Human Rights had drafted a bill on equality outlining the obligations of public and private entities to adapt their policies and practices in order to respect the right to equality. Г-жа Монкада (Эквадор) говорит, что Министерством юстиции и по правам человека был подготовлен проект закона о равноправии, предусматривающий обязанность государственных и частных образований по адаптации применяемых ими правил и методов работы, благодаря которой будет соблюдено право на равенство.
Recognizes the importance of disseminating best practices for the reduction of poverty in its various dimensions, taking into account the need to adapt these best practices to suit the social, economic, cultural and historical conditions of each country; признает важность распространения передового опыта для сокращения нищеты в ее различных аспектах с учетом необходимости адаптации этого передового опыта к социальным, экономическим, культурным и историческим условиям каждой страны;