Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Активность

Примеры в контексте "Activity - Активность"

Примеры: Activity - Активность
Little activity was reported on policies regarding the admission of family members for reunification purposes, although some countries mentioned policies in place before the International Conference on Population and Development. В вопросах политики, касающейся въезда членов семьи для воссоединения, отмечена незначительная активность, хотя некоторые страны сообщили о начале проведения такой политики до Международной конференции по народонаселению и развитию.
On food aid, while emergency aid seems less controversial, food aid in non-emergency situations raises more concerns, as support through the local sale of shipped food commodities may depress market prices for locally produced staples and discourage local activity. Что касается продовольственной помощи, то, хотя чрезвычайная помощь, по-видимому, вызывает меньше проблем, продовольственная помощь в нечрезвычайных ситуациях вызывает больше озабоченности, поскольку поддержка в результате местной продажи поставленных продовольственных товаров может подавлять рыночные цены на основные продукты питания местного производства и сдерживать местную активность.
It should be added that its activity should, obviously, not be measured solely by the number of decisions handed down but also by taking account of the growing complexity, both factual and legal, of the cases involved. Следует добавить, что его активность нельзя, конечно же, измерять исключительно числом вынесенных решений - нужно учитывать и растущую сложность, как фактологическую, так и юридическую, рассматриваемых дел.
Statistically speaking, these two states of being "dead" or "dormant" are relatively similar: the unit no longer engages in business activity and consequently no longer takes part in the economic process. Для статистики эти два "состояния"- "мертвая" и "спящая" относительно схожи: единица не ведет более деловую активность и, следовательно, не участвует более в экономическом процессе.
As a result of the current inability to proceed with work on the ground, the Boundary Commission has decided that, while it will maintain its presence in the area, it will reduce its activity to a minimum. Поскольку Комиссия по установлению границы не может сейчас приступить к работе на местах, она решила, сохраняя присутствие в этом районе, свести свою активность к минимуму.
Strong activity in the mining and service sectors, among other factors, has supported growth in Senegal, and the Niger, whereas growth in Mali benefited from fast expansion in the non-mining sector. Высокая активность в горнодобывающем секторе и секторе услуг, среди прочих факторов, содействовала росту в Сенегале и в Нигере, в то время как темпы роста в Мали выгадали от быстрого подъема деловой активности в секторах, помимо горнодобывающего.
The high-level diplomatic activity during the last few months is an indication of the willingness of African leaders and leaders from other countries to support the peace efforts in the Great Lakes region. Дипломатическая активность на высоком уровне в последние несколько месяцев является свидетельством готовности африканских лидеров и лидеров из других стран поддержать мирные усилия в регионе Великих озер.
The proposed method for producing a neural matrix makes it possible, on the 5-7th day of culturing, to produce a sufficient quantity of cells of a neural nature, and the collagen-chitosan matrix ensures the viability and proliferative activity of said cells and conditions for direct transplantation. Предлагаемый способ получения нейрональной матрицы позволяет на 5-7-й день культивирования получать достаточное количество клеток нейрональной природы, а коллаген-хитозановая матрица обеспечивает их жизнеспособность, пролиферативную активность и условия для прямой трансплантации.
There is no doubt that this increase in the Council's activity during the past year was due to the increasing number of conflicts and crises in various parts of the world, beginning with Africa and continuing through the Middle East, Asia and Europe. Нет сомнений в том, что эта возросшая активность Совета за прошедший год объясняется увеличением числа конфликтов и кризисов по всему миру: начиная с Африки, по всему Ближнему Востоку, в Азии и Европе.
The total activity of the free volume of water shall be measured following the 7 day immersion of the test sample. 2.7.2.3.1.5 Demonstration of compliance with the performance standards in 2.7.2.3.1.4 shall be in accordance with 6.4.12.1 and 6.4.12.2. После погружения испытываемого образца на 7 суток измеряется полная активность свободного объема воды. 2.7.2.3.1.5 Подтверждение соответствия рабочих характеристик требованиям, изложенным в пункте 2.7.2.3.1.4, должно осуществляться в соответствии с пунктами 6.4.12.1 и 6.4.12.2.
Reference should also be made to the low level of activity of the opposition political parties, which allows the national political stage to be occupied almost exclusively by the Government and its political supporters, to the detriment of a plural and democratic society. Следует отметить низкую активность оппозиционных политических партий, в результате чего в политической жизни страны фактически полностью доминируют правительство и его политические сторонники, что препятствует созданию плюралистического и демократического общества.
Already the market is full of rumors that guaranteed bonuses are returning, that hedge funds are making double-digit returns, and that activity is reviving in the private equity market. Уже сейчас не рынке ходят слухи от том, что идёт возврат гарантированных премий, хедж-фонды получают высокие прибыли и возрождается активность на рынке частных акций и капиталов.
The Union continues to lend its support to OSCE field missions and acknowledges that their increased activity is a major element in the evolution of the OSCE in the past few years. Союз продолжает оказывать свою поддержку миссиям ОБСЕ на местах и признает, что их возросшая активность является одним из главных элементов эволюции ОБСЕ за последние несколько лет.
In some countries, youth gang activity grew in the 1990s as gang cultures were popularized through the media and as economic factors and a drop in economic opportunities led to an increase in poverty in urban areas. В некоторых странах в 90х годах возросла активность подростковых банд, что объясняется популяризацией уголовной культуры в средствах массовой информации и ростом масштабов нищеты в городских районах в результате действия экономических факторов и сокращения экономических возможностей.
Cash benefits for home care may set incentives for a withdrawal from the labour market, while in-kind benefits, such as services, tend to stimulate greater labour market activity. Денежные пособия по уходу на дому могут создать стимулы к уходу с рынка труда, в то время как пособия, предоставляемые в натуральной форме, например услуги, обычно стимулируют большую активность на нем.
Heightened public activity usually takes place in commemoration of International Women's Day (March 8) and International Day to Protest Violence against Women (Nov. 25) annually. Работа с общественностью ежегодно приобретает особую активность в период празднования Международного женского дня (8 марта) и Международного дня протеста против насилия в отношении женщин (25 ноября).
Mapping activity has increased in recent years in many actual and potential fishing areas of the Atlantic, the Pacific and the Indian Oceans and has resulted in enhanced documentation of the existence and distribution of VME indicators. За последние годы повысилась активность картографических работ по многим нынешним и потенциальным районам промысла в Атлантическом, Тихом и Индийском океанах, что привело к усилению документальной фиксации существования и распространения индикаторов УМЭ.
A notable follow-up action was a special allocation in 2009 of $4.25 million by the Executive Director to support the follow-up to the gender policy evaluation, which has enabled increased activity at all levels of the organization. Заметным шагом в последующей работе стало выделение Директором-исполнителем в 2009 году 4,25 млн. долл. США на поддержку мер по итогам оценки гендерной политики, что позволило повысить активность на всех уровнях организации.
In an effort to address the internationally perceived lack of action on an organized crime issue, one State mounted an enforcement campaign that resulted in the high-profile prosecution and conviction of marginal actors but had little long-term impact on the activity of the organized criminal groups. Стремясь изменить сложившиеся на международном уровне мнения о бездействии в отношении проблемы организованной преступности, одно из государств развернуло правоприменительную кампанию, в результате которой повышенное внимание было уделено судебному преследованию и осуждению второстепенных правонарушителей, что оказало лишь ограниченное и недолгосрочное воздействие на активность организованных преступных групп.
Recent discoveries of hydrothermal plumes and massive sulphides in the high Arctic and in Antarctica confirm that seafloor hydrothermal activity in remote parts of the oceans is little different from that observed elsewhere. Недавние факты обнаружения гидротермальных струй и массивных сульфидов в высоких широтах Арктики и в Антарктике подтверждают, что донная гидротермальная активность в удаленных акваториях океана несколько отличается от наблюдаемой в других местах.
We think that the working group on addressing the radicalization and extremism that lead to terrorism and the working group on preventing and resolving conflicts are among those in which Member States need to increase their activity. Другие рабочие группы, в работе с которыми государства должны проявлять повышенную активность, по нашему мнению, - Группа по борьбе с радикализацией и экстремизмом, которые ведут к терроризму, а также Группа по предотвращению и урегулированию конфликтов.
The level of activity in the sector is the result of the impact of legislation adopted in 2006, the objective of which was to create conditions suitable for developing activities as a public works entrepreneur or an industrialist in the construction sector. Активность отрасли связана с новым законодательством, принятым в 2006 году, цель которого создать адекватные условия для предпринимательской деятельности в сфере общественных работ или производственной деятельности в строительстве.
We welcome that sustained level of activity on the part of the Court, and also emphasize that unreserved cooperation among Member States and the support of the international community as a whole are important for the Court's success. Мы приветствуем постоянную активность Суда и подчеркиваем, что для успеха его усилий важно добиться сотрудничества между государствами-членами и полагаться на поддержку международного сообщества.
The Ministry has endeavoured to develop activity in the private commercial sector, by creating a private sector development department and fostering an export support fund, in cooperation with the World Bank. Министерство стремится развивать активность частного сектора в сфере торговли, для чего были созданы специальный департамент развития частного торгового сектора и фонд экспортной поддержки, финансируемый совместно с Всемирным банком.
The seismic activity, the surface breaking up, the variable mass, the increase in gravity, the fluid - Сейсмическая активность, раскалывающаяся поверхность, ...переменная масса, увеличение гравитации, ...жидкость.