Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Активность

Примеры в контексте "Activity - Активность"

Примеры: Activity - Активность
Volcanic activity and hurricane damage, the resultant movement of population and commercial centres and the attendant socio-economic difficulties continue to create tremendous difficulties for Montserrat. Вулканическая активность и ущерб от ураганов, вызванные ими перемещения населения и переезды коммерческих центров наряду с сопутствующими трудностями социально-экономического характера по-прежнему создают для Монтсеррата огромные проблемы.
I note that, despite this ever-increasing tide of judicial activity, some of the factors affecting the Completion Strategy remain beyond the International Tribunal's control. Я хотел бы отметить, что, невзирая на такую беспрецедентную активность в деятельности Международного трибунала, некоторые из факторов, влияющих на стратегию завершения его работы, по-прежнему не поддаются контролю с его стороны.
While a slowdown in China's exports will reduce its growth rate, domestic demand growth and investment activity are likely to remain steady and strong. Хотя замедление роста экспорта в Китае приведет к снижению темпов его экономического роста, рост внутреннего спроса и инвестиционная активность скорее всего останутся устойчивыми и значительными.
Can you monitor police activity on it? Ты можешь отслеживать активность полиции ими?
The shaft has not been obstructed by seismic activity. Сейсмическая активность пока что не затронула шахту
Sediment properties, such as clay percentage, liquid limit, plastic limit, plasticity index, activity, specific gravity solids and clay mineralogical composition were studied. Были проанализированы свойства осадочных отложений, такие как процент содержания глины, предел текучести, предел пластичности, коэффициент пластичности, активность, относительная плотность твердых частиц и минералогический состав глинистых пород.
No other visual signs of toxicity were observed, but BDE-209 exposure induced oxidative stress and damage, altered the activity of several antioxidant enzymes and reduced the non-enzymatic antioxidant capacity at concentrations starting from 1 mg/kg. Других видимых признаков токсичности не наблюдалось, однако вызванные воздействием БДЭ-209 окислительный стресс и повреждения изменили активность ряда антиоксидантных ферментов и привели к снижению неферментативного антиоксидантного потенциала в концентрациях от 1 мг/кг.
The Global Entrepreneurship Monitor (GEM) report - Entrepreneurship on the Island of Ireland - tracks Ireland's entrepreneurial activity over a range of specific indicators including gender. Доклад "Глобальный мониторинг предпринимательства (ГМП): Предпринимательская деятельность на острове Ирландия" позволяет отследить активность ирландских предпринимателей по ряду конкретных показателей, включая гендерную принадлежность.
Violence, abuse and exploitation can easily take place in spaces that are not under adult supervision, and parents and caregivers may struggle to keep up with technological developments to monitor children's online activity, especially in countries where digital literacy is low. Насилие, жестокость и эксплуатация могут легко происходить в пространстве, которое не контролируется взрослыми, а родителям и детским учреждениям может быть сложно успевать за технологическими нововведениями, чтобы контролировать сетевую активность детей, прежде всего в странах, где цифровая грамотность низка.
Until late 1990s, self-employment data were used as the predominant indicator of entrepreneurship; in the last decade, more sophisticated indicators that capture the entrepreneurial activity of individuals or businesses have been developed. До конца 1990-х годов основным индикатором предпринимательской деятельности были данные о самостоятельной занятости; в прошедшем десятилетии были разработаны более сложные показатели, отражающие предпринимательскую активность отдельных лиц и предприятий.
Reported activity continues to be highest in the southern and eastern regions of Afghanistan, where the Afghan National Security Forces and ISAF continue to increase their operational presence. По сообщениям, силы противника сохраняют наибольшую активность в южной и восточной частях Афганистана, где Афганские национальные силы безопасности и МССБ продолжают расширять свое оперативное присутствие.
At an atomic level, there is always a tiny, tiny amount of activity. На атомном уровне, постоянно происходит активность - на очень малом, микроскопическом уровне.
2.2.7.3.1 Radioactive material which by its nature has a limited specific activity, or radioactive material for which limits of estimated average specific activity apply, is termed low specific activity or LSA material. 2.2.7.3.1 Материал с низкой удельной активностью (НУА) - радиоактивный материал, который по своей природе имеет ограниченную удельную активность, или радиоактивный материал, к которому применяются пределы установленной средней удельной активности.
Activity in an area where there shouldn't be any activity, and border crossings where there shouldn't be border crossings. Активность в зоне, где не должно быть никакой активности, и пересечение границы, где не должно быть пересечения границы.
other radioactive material in which the activity is distributed throughout and the estimated average specific activity does not exceed 30 times the values for activity concentration specified in 2.2.7.2.2.1 to 2.2.7.2.2.6, excluding material classified as fissile according to 2.2.7.2.3.5; другие радиоактивные материалы, в которых активность распределена по всему объему и установленная средняя удельная активность не превышает более чем в 30 раз значения концентрации активности, указанные в пунктах 2.2.7.2.2.1-2.2.7.2.2.6, за исключением делящихся материалов в количествах, не подпадающих под освобождение по пункту 2.2.7.2.3.5.
Tell me, the day the guard returned, was there an increase in seismic activity? Скажите, в тот день, когда вернулись охранники, была отмечена сейсмическая активность?
Maybe you can explain, then, how our latest satellite imagery shows North Korea doubling its naval activity. Может, вам тогда удастся объяснить, почему наши последние снимки показывают, что Северная Корея удвоила свою активность на море?
Why don't we have Eric check the area for cell phone activity around the time of the jump? Почему бы Эрику не проверить территорию на тел активность примерно по времени прыжка?
Her telesynaptic activity is increasing, but I don't know why, or how to stop it. её телесинаптическая активность возрастает, но я не знаю ни почему, ни как остановить это.
Well, there's no way to tell for sure but I assume if I can complete the procedure your brain activity will return to normal and the visions will stop. Ну, точно сказать нельзя, но я предполагаю, что если я завершу процедуру, активность вашего мозга вернется в норму, и видения прекратятся.
Seismic activity doesn't usually limit itself to a few square yards, you know what I mean? Сейсмическая активность обычно не ограничивается парой квадратных метров, понимаете, о чём я?
We'll maintain course for the nebula, but we'll stay at Red Alert, and I want continuous scans for Borg activity. Мы останемся на курсе к туманности, но будем в режиме Красной Тревоги, и будем постоянно сканировать на активность боргов.
The department of Guatemala is the country's largest urban agglomeration, with high crime rates in general and a significant level of activity by criminal youth gangs (maras) in particular. Департамент Гватемала представляет собой крупнейшую городскую агломерацию страны; в этом департаменте наблюдается высокий уровень преступности в целом и в частности высокая активность преступных организаций (банд) несовершеннолетних лиц.
According to statistics provided by the Naturalisation Board, women show higher social activity in the process of naturalisation, which is based on the free will and choice of the individual. Согласно статистическим данным, представленным Службой натурализации, женщины проявляют большую социальную активность в процессе натурализации, что основывается на свободном волеизъявлении и выборе индивидуума.
Therefore it is necessary to stimulate the activity of women with lower education who, as a rule, are also the poorest inhabitants of rural areas, in particular single mothers and representatives of the large families with many children. Поэтому необходимо стимулировать активность женщин с низким уровнем образования, которые, как правило, являются также беднейшими сельскими жителями, особенно это касается одиноких матерей и представителей крупных семей с большим числом детей.