Secondly, the Secretary-General of UNCTAD has taken an active interest in the efficient conduct of the intergovernmental process. |
Во-вторых, Генеральный секретарь ЮНКТАД проявляет активный интерес к обеспечению эффективного проведения межправительственного процесса. |
And the public that has (active and passive) access to these data is correspondingly wide. |
Соответственно широким является и круг пользователей, имеющих (активный и пассивный) доступ к этим данным. |
The second, like an explosion, is stimulating the active growth of national self-awareness which brings with it the danger of national isolation and alienation. |
Вторая - подобно взрыву, стимулирует активный рост национального самосознания, таящего опасность национальной самоизоляции и отчужденности. |
The chronic diseases under control are tuberculosis, leprosy, chronic active hepatitis B and parasitic infections. |
К числу хронических заболеваний, за которыми осуществляется контроль, относятся туберкулез, проказа, хронический активный гепатит В и паразитарные инфекции. |
The active and positive cooperation between the United Nations and the OSCE in the field deserves to be particularly underlined in this connection. |
В этой связи необходимо особо подчеркнуть активный и позитивный характер сотрудничества, осуществляемого Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ на местах. |
In this process, Viet Nam has been making its active contribution. |
В ходе этого процесса Вьетнам вносит свой активный вклад. |
A vigorous and active dialogue between the Bretton Woods institutions and the United Nations was highly desirable in that regard. |
В этом смысле весьма желателен энергичный и активный диалог между бреттон-вудскими учреждениями и Организацией Объединенных Наций. |
He wishes to express his deepest gratitude to them for their active contribution to this work. |
Он хотел бы выразить им признательность за активный вклад в эту работу. |
In other words, a balanced and active Baltic union has been created. |
Другими словами, был создан сбалансированный и активный балтийский союз. |
My delegation has advocated that the Security Council should make an active contribution to peace in the Middle East. |
Наша делегация ратует за то, чтобы Совет Безопасности вносил активный вклад в установление мира на Ближнем Востоке. |
The efforts of the international community should be geared as much to relief and protection as to the active pursuit of durable solutions. |
Усилия международного сообщества должны быть в такой же мере нацелены на обеспечение чрезвычайной помощи и защиты, как и на активный поиск долгосрочных решений. |
Grandparents and great-grandparents often had jobs and led active lives and older siblings were expected to share the household responsibilities. |
Старшие родители и прародители зачастую работают и ведут активный образ жизни, при этом от более старших родственников ожидается, что они будут участвовать в выполнении домашних обязанностей. |
Non-governmental organizations had taken an active interest in that issue; the position of the Government, however, was unclear. |
Неправительственные организации проявляют активный интерес к этому вопросу; однако позиция правительства не ясна. |
The Special Committee welcomes the formation of the diplomatic Quartet and looks forward to an active dialogue developing between the contending parties. |
Специальный комитет приветствует создание дипломатической «четверки» и надеется на активный диалог, который должен состояться между враждующими сторонами. |
We have attempted to maintain an active and regular dialogue with the full membership of the United Nations. |
Мы пытались поддерживать активный и постоянный диалог со всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций. |
We very much welcome the active dialogue that African leaders have pursued with President Al-Bashir over the past couple of days in Havana. |
Мы от всей души приветствуем активный диалог, который африканские лидеры ведут с президентом Аль-Баширом в течение последних нескольких дней в Гаване. |
My Special Representative has developed an active dialogue with communities of faith with these objectives in view. |
Мой Специальный представитель поддерживает активный диалог с религиозными общинами, учитывая именно эти цели. |
Thus, the Tribunal is now set for an active judicial calendar in 2001. |
Таким образом сейчас Трибунал наметил активный график судебной работы на 2001 год. |
Brazil still needs high growth rates to absorb into the labour market the large young population reaching active age. |
Бразилия все еще продолжает нуждаться в высоких темпах роста в целях абсорбирования рынком труда значительного количества молодого населения, вступающего в активный возраст. |
Detectability and active life, together with provisions relating to transfers, should form the basic pillars of the new protocol. |
Основные столпы нового протокола должны составлять обнаруживаемость и активный жизненный цикл вкупе с положениями касательно передач. |
Encouraged active contribution from the national environment, transport and health sectors towards the effective implementation of THE PEP. |
Ь) призвал секторы охраны окружающей среды, транспорта и здравоохранения стран внести активный вклад в эффективное осуществление ОПТОСОЗ. |
Finland found it necessary to ensure an active dialogue between the United Nations and youth organizations in the future. |
Финляндия указала на необходимость обеспечить в будущем активный диалог между Организацией Объединенных Наций и молодежными организациями. |
The Committee was informed that the project is not yet operational and personnel for it are under active recruitment. |
Комитет был информирован о том, что эта группа еще не функционирует и производится активный набор персонала для нее. |
The active contribution of elected members must be factored into all decisions of the Council from the time of their inception. |
Активный вклад избранных членов должен учитываться при принятии всех решений Совета с самого начала. |
We agree that the preservation and promotion of cultural and linguistic diversity, and active intercultural dialogue are hallmarks of a thriving information society. |
Мы соглашаемся с тем, что сохранение и поощрение культурного и лингвистического разнообразия и активный диалог между культурами являются основами процветающего информационного общества. |