Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Активный

Примеры в контексте "Active - Активный"

Примеры: Active - Активный
Secondly, the Secretary-General of UNCTAD has taken an active interest in the efficient conduct of the intergovernmental process. Во-вторых, Генеральный секретарь ЮНКТАД проявляет активный интерес к обеспечению эффективного проведения межправительственного процесса.
And the public that has (active and passive) access to these data is correspondingly wide. Соответственно широким является и круг пользователей, имеющих (активный и пассивный) доступ к этим данным.
The second, like an explosion, is stimulating the active growth of national self-awareness which brings with it the danger of national isolation and alienation. Вторая - подобно взрыву, стимулирует активный рост национального самосознания, таящего опасность национальной самоизоляции и отчужденности.
The chronic diseases under control are tuberculosis, leprosy, chronic active hepatitis B and parasitic infections. К числу хронических заболеваний, за которыми осуществляется контроль, относятся туберкулез, проказа, хронический активный гепатит В и паразитарные инфекции.
The active and positive cooperation between the United Nations and the OSCE in the field deserves to be particularly underlined in this connection. В этой связи необходимо особо подчеркнуть активный и позитивный характер сотрудничества, осуществляемого Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ на местах.
In this process, Viet Nam has been making its active contribution. В ходе этого процесса Вьетнам вносит свой активный вклад.
A vigorous and active dialogue between the Bretton Woods institutions and the United Nations was highly desirable in that regard. В этом смысле весьма желателен энергичный и активный диалог между бреттон-вудскими учреждениями и Организацией Объединенных Наций.
He wishes to express his deepest gratitude to them for their active contribution to this work. Он хотел бы выразить им признательность за активный вклад в эту работу.
In other words, a balanced and active Baltic union has been created. Другими словами, был создан сбалансированный и активный балтийский союз.
My delegation has advocated that the Security Council should make an active contribution to peace in the Middle East. Наша делегация ратует за то, чтобы Совет Безопасности вносил активный вклад в установление мира на Ближнем Востоке.
The efforts of the international community should be geared as much to relief and protection as to the active pursuit of durable solutions. Усилия международного сообщества должны быть в такой же мере нацелены на обеспечение чрезвычайной помощи и защиты, как и на активный поиск долгосрочных решений.
Grandparents and great-grandparents often had jobs and led active lives and older siblings were expected to share the household responsibilities. Старшие родители и прародители зачастую работают и ведут активный образ жизни, при этом от более старших родственников ожидается, что они будут участвовать в выполнении домашних обязанностей.
Non-governmental organizations had taken an active interest in that issue; the position of the Government, however, was unclear. Неправительственные организации проявляют активный интерес к этому вопросу; однако позиция правительства не ясна.
The Special Committee welcomes the formation of the diplomatic Quartet and looks forward to an active dialogue developing between the contending parties. Специальный комитет приветствует создание дипломатической «четверки» и надеется на активный диалог, который должен состояться между враждующими сторонами.
We have attempted to maintain an active and regular dialogue with the full membership of the United Nations. Мы пытались поддерживать активный и постоянный диалог со всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций.
We very much welcome the active dialogue that African leaders have pursued with President Al-Bashir over the past couple of days in Havana. Мы от всей души приветствуем активный диалог, который африканские лидеры ведут с президентом Аль-Баширом в течение последних нескольких дней в Гаване.
My Special Representative has developed an active dialogue with communities of faith with these objectives in view. Мой Специальный представитель поддерживает активный диалог с религиозными общинами, учитывая именно эти цели.
Thus, the Tribunal is now set for an active judicial calendar in 2001. Таким образом сейчас Трибунал наметил активный график судебной работы на 2001 год.
Brazil still needs high growth rates to absorb into the labour market the large young population reaching active age. Бразилия все еще продолжает нуждаться в высоких темпах роста в целях абсорбирования рынком труда значительного количества молодого населения, вступающего в активный возраст.
Detectability and active life, together with provisions relating to transfers, should form the basic pillars of the new protocol. Основные столпы нового протокола должны составлять обнаруживаемость и активный жизненный цикл вкупе с положениями касательно передач.
Encouraged active contribution from the national environment, transport and health sectors towards the effective implementation of THE PEP. Ь) призвал секторы охраны окружающей среды, транспорта и здравоохранения стран внести активный вклад в эффективное осуществление ОПТОСОЗ.
Finland found it necessary to ensure an active dialogue between the United Nations and youth organizations in the future. Финляндия указала на необходимость обеспечить в будущем активный диалог между Организацией Объединенных Наций и молодежными организациями.
The Committee was informed that the project is not yet operational and personnel for it are under active recruitment. Комитет был информирован о том, что эта группа еще не функционирует и производится активный набор персонала для нее.
The active contribution of elected members must be factored into all decisions of the Council from the time of their inception. Активный вклад избранных членов должен учитываться при принятии всех решений Совета с самого начала.
We agree that the preservation and promotion of cultural and linguistic diversity, and active intercultural dialogue are hallmarks of a thriving information society. Мы соглашаемся с тем, что сохранение и поощрение культурного и лингвистического разнообразия и активный диалог между культурами являются основами процветающего информационного общества.