| This allegation does not seem probable in the light of the complainant's statement that she was not politically active. | Это утверждение не представляется правдоподобным в свете заявления истца о том, что она не занималась политической деятельностью. | 
| They also stated that they had not been politically active. | По их словам, они не занимались политической деятельностью. | 
| They were not members of any political or religious associations or organizations or otherwise politically active. | Они не были членами каких-либо политических или религиозных объединений или организаций и не занимались никакой политической деятельностью. | 
| Labour migration has also been instrumental in prompting certain groups to become economically active. | Трудовая миграция играет также важную роль в плане стимулирования определенных групп населения к активному занятию экономической деятельностью. | 
| The purpose was to obtain a confession and to stop him from being politically active. | Это делалось с целью получить от него признание и отбить у него желание заниматься политической деятельностью. | 
| This was due to the adverse economic conditions leading more women to become economically active. | Это стало следствием неблагоприятных экономических условий, вынудивших большее число женщин начать заниматься экономической деятельностью. | 
| Citizens exercised their rights in a pluralistic political context, and non-governmental human rights organizations were very active. | Граждане осуществляют свои права в плюралистических политических рамках, и неправительственные организации в области защиты прав человека активно занимаются своей деятельностью. | 
| In 1988, he was recruited to the Bangladesh Freedom Party and was politically active from 1990 to 1996. | В 1988 году он вступил в ряды Бангладешской партии свободы и с 1990 по 1996 год занимался политической деятельностью. | 
| Assistance is also provided to professionally active persons in Monaco. | Помощь предоставляется также лицам, занимающимся на территории Монако профессиональной деятельностью. | 
| Only gainfully active persons in a few liberal professions are not covered by the system of Austrian sickness insurance. | Только лица, занимающиеся трудовой деятельностью в сфере свободных профессий, не охватываются австрийской системой страхования по болезни. | 
| Thus they could increase their contribution to sustainable development in countries where they are active. | Благодаря этому они смогли бы увеличить свой вклад в дело устойчивого развития в охватываемых их деятельностью странах. | 
| There is no indication that the author is otherwise politically active against the Government of Djibouti. | Нет никаких указаний на то, что автор занимается еще какой-либо активной политической деятельностью, направленной против правительства Джибути. | 
| 4.5 Furthermore, the State party asserts that the complainant has never claimed to have been politically active. | 4.5 Кроме того, государство-участник утверждает, что жалобщик никогда не говорил, что занимался политической деятельностью. | 
| Before they passed away, both the author's grandmother and parents were politically active. | До своей кончины бабушка и родители автора сообщения занимались политической деятельностью. | 
| Since the Peace Accords in 1992, she had not been politically active. | После подписания в 1992 году Мирных соглашений она не занималась активной политической деятельностью. | 
| She had not been politically active and she had had no problems with the authorities, except for her arrest. | Она не занималась политической деятельностью и не имела проблем с властями, если не считать ареста. | 
| As a police officer, the author is not allowed to be officially politically active or to be a member of a political party. | Как сотруднику полиции автору запрещено официально заниматься политической деятельностью или быть членом какой-либо политической партии. | 
| Although that was due in large part to their active organization and dedicated participation, it was also facilitated by the democratic system in place in the country. | Хотя это в значительной степени объясняется широкой и самоотверженной деятельностью их организаций, этому также способствовала и существующая в стране демократическая система. | 
| Should a risk exist, it would probably be of a local character since the complainant has only been politically active at the local level. | Если такая угроза существует, она, вероятно, носит местный характер, поскольку заявитель занимался политической деятельностью только на местном уровне. | 
| However, the author has not been politically active since 1985 when she left Peru to study in the Soviet Union. | Однако автор не занимается политической деятельностью с 1985 года после ее отъезда из Перу в Советский Союз в целях получения образования. | 
| In this context, it should also be noted that the petitioner has not been politically active since the mid-1980s. | В этой связи следует также отметить, что с середины 80-х годов заявитель не занимался активной политической деятельностью. | 
| The State party adds that the army had no reason to persecute the complainant, an unassuming young man who is not politically active. | Государство-участник добавляет, что военнослужащие не имели оснований для преследования жалобщика, который был скромным молодым человеком и не занимался политической деятельностью. | 
| In her second interview with the Migration Board she was asked if she had been politically active after 1992 and she replied in the negative. | В ходе своего второго собеседования с представителями Миграционного совета на вопрос, занималась ли она активной политической деятельностью после 1992 года, она дала отрицательный ответ. | 
| The orphan shall have the right to family pension even if the surviving parent is employed or otherwise economically active, or receives a pension as of his own right. | Сироты имеют право на получение семейной пенсии, даже если оставшийся в живых родитель работает или занимается какой-либо другой экономической деятельностью, или получает положенную ему пенсию. | 
| Whereas with males, 65 percent were noted as economically active as opposed to 35 percent that are not economically active. | Что касается мужчин, то было установлено, что 65 процентов занимались экономической деятельностью, по сравнению с 35 процентами мужчин, не занимавшихся экономической деятельностью. |