He is also an active pro-smoking campaigner. |
Он - также активный про-курящий участник кампании. |
And we look forward to your active daily participation in extending understanding and awareness of the problems that our country faces today. |
И мы рассчитываем на ваш активный повседневный труд, на глубокое понимание и осознание тех проблем, с которыми сегодня сталкивается наша страна. |
The patron and active participant of the cleanup is the President of Latvia Valdis Zatlers. |
Патрон и активный участник Большой Толоки - президент Латвии Валдис Затлерс. |
I remember you telling me that you'd very much like to visit an active volcano. |
Я помню, как ты говорил, что очень хотел бы увидеть активный вулкан. |
Really, that child is active and will settle down quickly. |
Действительно, этот ребенок активный и быстро устроится. |
Godsmack's track "I Stand Alone" was the most played active rock song in 2002 for fourteen consecutive weeks. |
Песня «I Stand Alone» группы Godsmack, вошедшая в саундтрек Царя скорпионов, оставалась самой проигрываемой песней радио формата «активный рок» в 2002 году, в течение четырнадцати недель подряд. |
So now we can continue this mutualism by suggesting that they can make an active tail. |
Теперь вернёмся к мутуализму, предположив, что можно сделать активный хвост. |
He organized Russian Marches and was an active participant of many other meetings and marches. |
Организатор Русских маршей, активный участник протестных акций и митингов. |
The small companion is an active red dwarf star that has a relatively high metallicity. |
Её компаньон - старый, активный красный карлик с относительно высокой металличностью. |
It is phosphorylated by cellular kinases into an active triphosphate. |
Он фосфорилируется под действием клеточных киназ в активный трифосфат. |
The active ingredient in both is limonene. |
Активный компонент обоих это - лимонен. |
Cannot change active data source while a transaction is being processed. |
Невозможно изменить активный источник данных во время обработки транзакции. |
Cannot communicate with the debug host process. Failed to obtain child process active object. |
Не удается установить обмен данными с процессом отладки на узле. Не удалось получить активный объект дочернего процесса. |
Bradykinin is a physiologically and pharmacologically active peptide of the kinin group of proteins, consisting of nine amino acids. |
Брадикинин - это физиологически и фармакологически активный пептид из кининовой группы белков, состоящий из девяти аминокислот. |
Bessonova is also known as an active promoter of sports and healthy lifestyle among young people in Ukraine. |
Анна Бессонова также известна как активный популяризатор спорта и спортивного образа жизни среди молодежи. |
Select the active document as source in step 4 above. |
Аналогично описанному выше в качестве исходного документа выберите активный документ. |
A warning informs you that only the active sheet was saved. |
Появится предупреждение о том, что сохранен только активный лист. |
Inserts a copy of a slide or named object into the active slide. |
Вставляет копию слайда или именованного объекта на активный слайд. |
Off the field, Kershaw is an active participant in volunteer work. |
Вне поля Кершоу активный участник волонтерской работы. |
When living an active life, we try to make healthy choices to feel good, be happy and energetic. |
Ведя активный образ жизни, мы стараемся делать полезные для здоровья выборы, чтобы чувствовать себя хорошо, быть жизнерадостным и энергичным. |
So something... must have killed the active virus. |
Значит, что-то... должно было убить активный вирус. |
It looks like there's still an active signal back there. |
Кажется, оттуда поступает активный сигнал. |
I'm not as active as I used to be. |
Я уже не такой активный как раньше. |
My delegation is pleased in this respect by the support of the international community, to which my country has made an active contribution. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает в этой связи поддержку международного сообщества, в которую моя страна внесла активный вклад. |
Accordingly, the discussions in the Open-ended Working Group on the restructuring of the Council have been taking place in a more detailed and active manner. |
Соответственно дискуссии в рамках Рабочей группы открытого состава по вопросу о реформе Совета обретают более детальный и активный характер. |