In June 1944 he was released from active service. |
В июне 1944 года он был освобожден от действительной воинской службы. |
In 1926, he retired from active military duty. |
В 1927 году он ушёл в отставку с действительной военной службы. |
He added that soldiers in active service were not allowed to volunteer. |
Он добавил, что солдатам, находящимся на действительной службе, не разрешается выступать добровольцами. |
Some 1,174 agents in active service entered the counselling phase. |
В этапе консультирования приняли участие примерно 1174 сотрудника, состоящих на действительной службе. |
A high-ranking military officer in active service participated in this intelligence work. |
В этой разведывательной операции принимал участие один из высокопоставленных военных, находящийся на действительной службе. |
Problem is, Broadsky's not active military. |
Проблема в том, что Бродски сейчас не на действительной службе. |
A psychological evaluation advised against active service. |
Психологическая оценка была против действительной службы в полиции... |
They're no longer active service. |
Они больше не состоят на действительной службе. |
A census conducted by the military forces in May 2005 concluded that there are 5,100 military personnel in active service. |
По данным переписи, проведенной вооруженными силами в мае 2005 года, на действительной военной службе находилось 5100 человек. |
Adequate living conditions for those who will remain in the active service are also essential. |
Важно также обеспечить адекватные условия жизни для тех, кто останется на действительной службе. |
In 2007 she was the oldest submarine in active service with the United States Navy. |
В 2007 году она являлась самой старой подводной лодкой на действительной службе военно-морского флота Соединенных Штатов. |
In 1988 he resigned from active duty to join the Manhattan district attorney's office. |
В 1988 году ушёл в отставку с действительной военной службы для работы в канцелярии окружного прокурора на Манхэттене. |
He was decorated for bravery, and rose to captain before retiring from active duty in 1906. |
Был награжден за храбрость и дослужился до звания капитана перед уходом с действительной военной службы в 1906 году. |
Most of the route clearance units were drawn from the National Guard of the United States serving on active duty. |
Большая часть подразделений по разминированию были взяты из числа находящихся на действительной службе в составе Национальной гвардии США. |
John Kerry was on active duty in the United States Navy from August 1966 until January 1970. |
Керри состоял на действительной службе на флоте с августа 1966 по январь 1970 года. |
Malta remained in active service until being fitted as a reserve depot ship at Plymouth in late 1831. |
Malta оставалась на действительной службе пока не была установлена как блокшив в Плимуте в конце 1831 года. |
Kregel resigned from active duty in 1990 in order to work for NASA. |
В 1990 году Крегель подал в отставку с действительной военной службы для того, чтобы перевестись в НАСА. |
The fort was in active service from 1759 until 1780 when a hurricane destroyed the storerooms, barracks, and main garrison building. |
Форт был на действительной службе с 1759 до 1780 года, когда ураган уничтожил складские помещения, казармы и главное здание гарнизона. |
Well... looks like you're fit for active service. |
Что ж... теперь вы готовы к действительной службе. |
One soldier reported that he was on active duty in the Armenian army, but had volunteered to fight in Karabakh. |
Один солдат сообщил, что он находился на действительной службе в армянской армии, но в Карабах поехал добровольцем. |
During 1993, total military personnel on active duty decreased by 5.3 per cent compared with 1992. |
В течение 1993 года общая численность военного персонала, находящегося на действительной службе, сократилась на 5,3 процента по сравнению с 1992 годом. |
Such special courts often lack independence, since sometimes the judges are accountable to the executive, or are military officers on active duty. |
Таким специальным судам нередко недостает независимости, поскольку иногда судьи подотчетны исполнительной власти или находятся на действительной военной службе. |
Recruitment of staff seconded from active military and civilian police |
Набор сотрудников, прикомандированных с действительной военной службы или службы в гражданской полиции |
Hondurans who reside abroad and military personnel on active duty are still not entitled to vote. |
Пока что не предусмотрено участия в выборах гондурасцев, проживающих за границей, а также военнослужащих, состоящих на действительной службе. |
Thus, many officers against whom serious allegations of human rights violations exist continue on active duty. |
Так, многие полицейские, в отношении которых выдвинуты серьезные обвинения в нарушениях прав человека, продолжают находиться на действительной службе. |