| In June 1944 he was released from active service. | В июне 1944 года он был освобожден от действительной воинской службы. | 
| In 1926, he retired from active military duty. | В 1927 году он ушёл в отставку с действительной военной службы. | 
| He added that soldiers in active service were not allowed to volunteer. | Он добавил, что солдатам, находящимся на действительной службе, не разрешается выступать добровольцами. | 
| Some 1,174 agents in active service entered the counselling phase. | В этапе консультирования приняли участие примерно 1174 сотрудника, состоящих на действительной службе. | 
| A high-ranking military officer in active service participated in this intelligence work. | В этой разведывательной операции принимал участие один из высокопоставленных военных, находящийся на действительной службе. | 
| Problem is, Broadsky's not active military. | Проблема в том, что Бродски сейчас не на действительной службе. | 
| A psychological evaluation advised against active service. | Психологическая оценка была против действительной службы в полиции... | 
| They're no longer active service. | Они больше не состоят на действительной службе. | 
| A census conducted by the military forces in May 2005 concluded that there are 5,100 military personnel in active service. | По данным переписи, проведенной вооруженными силами в мае 2005 года, на действительной военной службе находилось 5100 человек. | 
| Adequate living conditions for those who will remain in the active service are also essential. | Важно также обеспечить адекватные условия жизни для тех, кто останется на действительной службе. | 
| In 2007 she was the oldest submarine in active service with the United States Navy. | В 2007 году она являлась самой старой подводной лодкой на действительной службе военно-морского флота Соединенных Штатов. | 
| In 1988 he resigned from active duty to join the Manhattan district attorney's office. | В 1988 году ушёл в отставку с действительной военной службы для работы в канцелярии окружного прокурора на Манхэттене. | 
| He was decorated for bravery, and rose to captain before retiring from active duty in 1906. | Был награжден за храбрость и дослужился до звания капитана перед уходом с действительной военной службы в 1906 году. | 
| Most of the route clearance units were drawn from the National Guard of the United States serving on active duty. | Большая часть подразделений по разминированию были взяты из числа находящихся на действительной службе в составе Национальной гвардии США. | 
| John Kerry was on active duty in the United States Navy from August 1966 until January 1970. | Керри состоял на действительной службе на флоте с августа 1966 по январь 1970 года. | 
| Malta remained in active service until being fitted as a reserve depot ship at Plymouth in late 1831. | Malta оставалась на действительной службе пока не была установлена как блокшив в Плимуте в конце 1831 года. | 
| Kregel resigned from active duty in 1990 in order to work for NASA. | В 1990 году Крегель подал в отставку с действительной военной службы для того, чтобы перевестись в НАСА. | 
| The fort was in active service from 1759 until 1780 when a hurricane destroyed the storerooms, barracks, and main garrison building. | Форт был на действительной службе с 1759 до 1780 года, когда ураган уничтожил складские помещения, казармы и главное здание гарнизона. | 
| Well... looks like you're fit for active service. | Что ж... теперь вы готовы к действительной службе. | 
| One soldier reported that he was on active duty in the Armenian army, but had volunteered to fight in Karabakh. | Один солдат сообщил, что он находился на действительной службе в армянской армии, но в Карабах поехал добровольцем. | 
| During 1993, total military personnel on active duty decreased by 5.3 per cent compared with 1992. | В течение 1993 года общая численность военного персонала, находящегося на действительной службе, сократилась на 5,3 процента по сравнению с 1992 годом. | 
| Such special courts often lack independence, since sometimes the judges are accountable to the executive, or are military officers on active duty. | Таким специальным судам нередко недостает независимости, поскольку иногда судьи подотчетны исполнительной власти или находятся на действительной военной службе. | 
| Recruitment of staff seconded from active military and civilian police | Набор сотрудников, прикомандированных с действительной военной службы или службы в гражданской полиции | 
| Hondurans who reside abroad and military personnel on active duty are still not entitled to vote. | Пока что не предусмотрено участия в выборах гондурасцев, проживающих за границей, а также военнослужащих, состоящих на действительной службе. | 
| Thus, many officers against whom serious allegations of human rights violations exist continue on active duty. | Так, многие полицейские, в отношении которых выдвинуты серьезные обвинения в нарушениях прав человека, продолжают находиться на действительной службе. |