Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Активный

Примеры в контексте "Active - Активный"

Примеры: Active - Активный
Through its participation in UNIFIL, Austria wishes to make an active contribution to the maintenance of peace and security not only in Lebanon but in the region as a whole. Для Австрии участие в ВСООНЛ - возможность внести активный вклад в дело поддержания мира и безопасности не только в Ливане, но и во всем регионе.
In addition to collaboration in particular substantive areas, UNICEF - as an active member of UNDG - works with the World Bank in supporting and promoting the harmonization and alignment initiatives sponsored by the OECD/DAC. В дополнение к сотрудничеству в конкретных основных областях ЮНИСЕФ как активный участник ГООНВР совместно со Всемирным банком оказывает помощь и содействие в осуществлении проектов в области согласования и взаимоувязки инициатив, финансируемых КСР/ОЭСР.
This is without doubt the most active and productive period in the life of the Tribunal thus far, a period full of challenges, stresses and strains. ЗЗ. В настоящий момент Трибунал, безусловно, переживает наиболее активный и продуктивный период своего функционирования, полный сложных задач, стресса и напряженности.
He explained that given that the preparatory time available was very limited, it was important that the Commission maintain an active and sustained dialogue with the Transitional Government and National Assembly. Он пояснил, что, поскольку времени на подготовку очень мало, важно, чтобы Комиссия поддерживала активный постоянный диалог с Переходным правительством и Национальной ассамблеей.
Has the level of stakeholder participation increased since the last reporting and what are the mechanisms to ensure active participation? Возрос ли уровень участия заинтересованных сторон после представления последнего доклада и какие механизмы обеспечивают активный характер участия?
Furthermore, as an active member of all major export-control regimes, Argentina was of the view that controls to nuclear materials should be applied in a responsible manner, rather than restricting legitimate access to nuclear energy. Более того, как активный участник всех основных систем контроля за экспортом Аргентина выступает за их ответственное применение в отношении ядерных материалов и против ограничения законного доступа к ядерной энергии.
Russia and the United States, followed by other States possessing nuclear weapons, should publish their aggregate holdings of nuclear weapons on active and reserve status as a baseline for future disarmament efforts. России и Соединенным Штатам, а затем и других государствам, обладающим ядерным оружием, следует опубликовать свои полные данные о запасах ядерного оружия, имеющего активный и резервный статус, в качестве отправного пункта для дальнейших усилий в области разоружения.
As the history of the Conference teaches us, an active in-depth exchange of views on the issues on the agenda during plenary meetings is an indispensable stage, which precedes any negotiations. Как учит нас история Конференции, активный углубленный обмен взглядами по проблемам повестки дня в ходе пленарных заседаний являет собой незаменимый этап, который предшествует всяким переговорам.
Romania's adhesion to these documents is part of the demarches aimed at the CCW universalization and represents an active contribution to the strengthening of the norms of the international humanitarian law. Румынское присоединение к этим документам входит в число акций, нацеленных на универсализацию КОО и являет собой активный вклад в укрепление норм международного гуманитарного права.
We believe that the content of L. makes it possible to conduct an active negotiating process in the CD on approval of the treaty on prohibition of the production of fissile material, as well as continuing substantive discussions on other key issues on the Conference's agenda. Исходим из того, что содержание L. позволяет вести на КР активный переговорный процесс по согласованию договора о запрещении производства расщепляющихся материалов, а также продолжать субстантивную дискуссию по другим ключевым вопросам повестки дня Конференции.
Mr. Kassymzhomart Tokaev, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan, expressed special gratitude to the delegations of SPECA member countries for their active contribution to the discussions of the agenda items. Господин Кассымжомарт Токаев, Министр иностранных дел Республики Казахстан, выразил особую благодарность делегациям стран-участниц СПЕКА за их активный вклад в обсуждение пунктов повестки дня.
The science and technology community, for its part, is committed to making an active and important contribution to the Decade in this respect. Со своей стороны, научно-техническое сообщество готово вносить активный и существенный вклад в проведение в рамках Десятилетия деятельности, связанной с этими вопросами.
Currently, an active process of negotiations with representatives of the International Committee of the Red Cross is under way, on preparation of the draft Agreement between the ICRC and Turkmenistan on cooperation, including issues of visiting of places of imprisonment. В настоящее время идет активный процесс переговоров с представителями Международного комитета Красного Креста по подготовке проекта соглашения между МККК и Туркменистаном о сотрудничестве, в том числе и по вопросам посещения мест лишения свободы.
Japan has made active contribution, for example, to the launching of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, as well as to the formulation of the IAEA Model Additional Protocol. В частности, Япония внесла активный вклад в принятие Гаагского кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, а также в выработку типового Дополнительного протокола МАГАТЭ.
At the same time, those developing countries that fail and/or refuse to embrace an active constitutionalism, day-to-day democratic practices, good governance, and internationally accepted norms of political behaviour and political hygiene, have little right to complain about the donor's indifference to them. В то же время те развивающиеся страны, которые не могут или отказываются взять на вооружение активный конституционализм, демократическую практику в повседневной жизни, благое правление и международно принятые нормы политического поведения и политической гигиены, не имеют права жаловаться на безразличие к ним доноров.
The Department of Peacekeeping Operations, as an active participant in the negotiations, should carefully consider locating the duty station of the standing police capacity at the logistics base. Департамент операций по поддержанию мира как активный участник переговоров по этому вопросу должен тщательно рассмотреть вопрос о размещении дежурного поста постоянного контингента полиции на территории этой базы материально-технического обеспечения.
The Council must be expanded in a manner that will convince every region of the world that they have an active voice in one of the most important and powerful organs of the United Nations. Совет должен быть расширен таким образом, чтобы это убедило все регионы мира в том, что они имеют активный голос в одном из самых важных и могущественных органов Организации Объединенных Наций.
include active monitoring of the rest of the world to provide a basis of long-term planning required to allow Statistics Sweden to benefit from new technology. включать в себя активный мониторинг осуществляемой на международном уровне деятельности в целях создания основы для долгосрочного планирования, призванного позволить Статистическому управлению Швеции пользоваться преимуществами новой технологии.
I also wish to convey our deep appreciation for the tremendous efforts undertaken and active contributions made by His Excellency Mr. Jan Eliasson during his presidency of the General Assembly at its sixtieth session. Я также хотел бы выразить нашу глубокую благодарность за огромные усилия и активный вклад, внесенный Его Превосходительством г-ном Яном Элиассоном во время его пребывания на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии.
An active market is a market where all the following conditions exist: Активный рынок - рынок, на котором имеется каждое из следующих условий:
Canada proposed moving immediately to the negotiation of a new legally binding protocol that placed reasonable limitations on the active life of such mines and ensured that they were detectable by commonly available means. Канада предлагает немедленно перейти к переговорам по новому юридически обязывающему протоколу, который налагал бы разумные ограничения на активный жизненный цикл таких мин и обеспечивал их обнаруживаемость при помощи общедоступных средств.
They encouraged the Special Rapporteur to continue to conduct an active dialogue with Member States and the Human Rights Council in a manner that allowed for substantive participation by indigenous peoples. Они призывают Специального докладчика продолжать активный диалог с государствами-членами и Советом по правам человека, организуя этот диалог таким образом, чтобы в обсуждении вопросов существа могли принимать участие коренные народы.
The Sudan had hosted a second regional counter-terrorism conference in September 2005 in the context of its role as an active regional player. В сентябре 2005 года Судан как активный игрок на региональной арене выступил устроителем второй региональной конференции по контртерроризму.
Currently, an active process of negotiation is under way with representatives of ICRC on preparation of the draft agreement on cooperation between ICRC and Turkmenistan, which envisages, inter alia, visits to penitentiaries. В настоящее время ведется активный процесс переговоров с представителями МККК относительно выработки проекта соглашения о сотрудничестве между МККК и Туркменистаном, который предусматривает, в частности, посещения пенитенциарных учреждений.
Many delegations encouraged UNHCR to contribute actively to the General Assembly's September 2006 High-Level Dialogue on International Migration and Development and welcomed its active participation in the Global Migration Group. Многие делегации призвали УВКБ внести активный вклад в сентябре 2006 года в Диалог высокого уровня по международный миграции и развитию на Генеральной Ассамблее и приветствовали его активное участие в работе Глобальной группы по миграции.