Английский - русский
Перевод слова Active

Перевод active с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активный (примеров 1157)
Oakley is an active member across many social media platforms. Окли - активный участник многих социальных сетей.
Azerbaijan should therefore ensure that appropriate sanctions are imposed for active bribery. В этой связи Азербайджану следует обеспечить применение соответствующих санкций за активный подкуп.
ODA was effective when accompanied by an active business sector, civil society and an independent media. ОПР является эффективной, когда опирается на активный деловой сектор, гражданское общество и независимые средства массовой информации.
The report therefore proposed several options that would allow an active dialogue to be established with their representatives in the context of the special session. Поэтому в докладе предлагается несколько вариантов, которые позволили бы организовать активный диалог с их представителями в контексте специальной сессии.
Adopt legislative and other measures as may be necessary to criminalize the active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations and consider the same for the passive form of this offence; следует принять законодательные и другие меры, которые могут потребоваться, для того чтобы предусмотреть уголовную ответственность за активный подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций, а также рассмотреть вопрос об аналогичных мерах применительно к пассивной форме этого правонарушения;
Больше примеров...
Действующий (примеров 72)
Look, I'm compromising my position with the Agency even acknowledging she's an active asset. Слушайте, я подвергаю опасности свое положение в Агентстве даже подтверждая, что она - действующий агент.
Secundino Boleko admitted visiting the barracks where his administrator, a police officer in active service, lived but denied drawing a map, which was never shown to him. Секундино Болеко признал факт посещения казарм, где проживает его управляющий - действующий сотрудник полиции. Однако предприниматель отрицал обвинения в составлении карты, которую ему так и не предъявили.
Ishvara is perfect, omniscient, omnipresent, incorporeal, independent, the creator of the universe, its active ruler and also its eventual destroyer. Ишвара - это совершенный, всезнающий, вездесущий, бестелесный, независимый, творец мира, его действующий правитель и в будущем его разрушитель.
Every active international agreement to which the Republic of Kazakhstan is a party is subject to obligatory and conscientious implementation by the Republic of Kazakhstan... Каждый действующий международный договор Республики Казахстан подлежит обязательному и добросовестному выполнению Республикой Казахстан.
I am an active detective with the Kunitachi Police. Я действующий инспектор полиции Кунитачи.
Больше примеров...
Активность (примеров 313)
4.8 The Ministerial Opinion report also indicated that the complainant had presented no specific evidence to establish that he did remain politically active while in Canada. 4.8 В министерском постановлении также указывалось, что заявитель не представил каких-либо конкретных свидетельств для установления того, что он действительно по-прежнему проявлял политическую активность, находясь в Канаде.
For historical reasons, such activities had been curtailed for several decades after 1940, but by the late 1980s women's organizations had once more become active and many were re-established, including the Estonian Women's Union. По причинам исторического характера после 1940 года такая деятельность была прекращена и не возобновлялась в течение нескольких десятков лет, однако к концу 80-х годов женские организации снова стали проявлять активность и многие из них, в том числе Союз эстонских женщин, были учреждены вновь.
While each of these stages can be viewed as a policy lever, all four stages need to be developed and active for the early-stage VC financing process to function and create its impact. Каждый из этих этапов можно рассматривать в качестве своеобразного рычага политики, но для функционирования и обеспечения отдачи от процесса финансирования за счет ВК на ранних этапах необходимо обеспечить развитие и активность всех четырех этапов.
Pimavanserin (ACP-103) - more selective than AC-90179, orally active, antipsychotic in vivo, now FDA approved for the treatment of hallucinations and delusions associated with Parkinson's disease. Пимавансерин - более селективный чем AC-90179, активен при пероральном приёме, проявляет антипсихотическую активность in vivo, в настоящее время проходит клинические испытания на людях-добровольцах.
After thanking the Government of Austria and the UNECE secretariat for their roles in organizing the workshop, Austria for providing a large part of the funding, the interpreters for their work and the participants for their active participation, Ms. Grigorova closed the workshop. Г-жа Григорова поблагодарила правительство Австрии и секретариат ЕЭК ООН за их роль в организации рабочего совещания, Австрию - за выделение значительной части финансовых средств, устных переводчиков - за их работу и участников - за их активность в обсуждениях, а затем объявила рабочее совещание закрытым.
Больше примеров...
Действуют (примеров 182)
Other cases of non-international conflict or internal disturbances can make it difficult for Governments to adequately control their borders, especially if armed opposition groups are active along them. В других случаях конфликтов немеждународного характера или внутренних беспорядков правительства могут испытывать трудности в обеспечении адекватного пограничного контроля, особенно если вооруженные оппозиционные группировки действуют вдоль границ.
Since the breakdown of central government, many active civil society and non-governmental organizations have emerged but with limited capacities and largely in isolation from each other. После развала центрального правительства возникло много активно действующих организаций гражданского общества и неправительственных организаций, которые, однако, располагают ограниченными возможностями и, в основном, действуют отдельно друг от друга.
The special task forces of the National Police are also active at the national level and operate under the authority of the Directorate-General of the National Police. Также действуют группы спецназа национальной полиции, осуществляющие деятельность на национальном уровне под руководством Главного управления национальной полиции.
Thus, poppy production is no longer an Afghanistan-wide phenomenon but, rather, concentrated in areas where insurgent and organized crime groups are particularly active. Таким образом, выращивание этого мака более не является общенациональным явлением, поскольку эта деятельность теперь сосредоточена в тех районах, в которых активно действуют повстанцы и организованные преступные группировки.
However, verification by the Mission shows that most of the lynchings occurred in places where the Voluntary Civil Defence Committees were very active and in control in the community and that several times former members of those Committees were identified as the instigators. Тем не менее результаты проведенных Миссией проверок показывают, что самосуды совершаются обычно там, где активно действуют и пользуются большим влиянием добровольные комитеты гражданской обороны, причем в нескольких случаях было установлено, что в роли подстрекателей выступали бывшие члены этих комитетов.
Больше примеров...
Действительной (примеров 252)
Some 1,174 agents in active service entered the counselling phase. В этапе консультирования приняли участие примерно 1174 сотрудника, состоящих на действительной службе.
They have also expressed concern about the disruption to programme consistency that results from the frequent exchange of incumbents who are appointed as "experts on mission" from active government service of Member States and rotated every 12 months. Они выразили также озабоченность по поводу непоследовательности программной деятельности, обусловленной частой сменой сотрудников, направляемых государствами-членами в качестве «командированных в миссию экспертов» с действительной государственной службы и заменяемых каждые 12 месяцев.
The monthly pay during the initial six months of military training and the subsequent 12 months of active service is 50 ERN, with an additional 45 ERN provided to supplement food rations. Размер ежемесячной выплаты в течение первых шести месяцев военной подготовки и последующих 12 месяцев действительной службы составляет 50 накф, при этом выплачивается дополнительно 45 накф в качестве продовольственной субсидии.
Women comprise 2.9 per cent of the active KPC force. Женщины составляют 2,9 процента от личного состава Корпуса защиты Косово на действительной службе.
For example, many active troops were well beyond retirement age. Например, многие военные, находящиеся на действительной военной службе, уже достигли возраста выхода в отставку.
Больше примеров...
Действует (примеров 196)
UNMIL also has an active Integrated Mission Training Centre and provides broad training for national and international staff. В МООНЛ действует также Объединенный учебный центр, который обеспечивает широкую учебную подготовку для национального и международного персонала.
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
Due to UN initiatives and the active participation of Governments, transport of dangerous goods by road is the most regulated part of the road transport market, with the ADR Convention in force in 35 countries and UN recommendations followed to a broad extent in the individual countries. Благодаря инициативам ООН и активному участию правительств перевозки опасных грузов автомобильным транспортом стали наиболее регулируемой сферой деятельности на рынке автомобильных перевозок, в 35 странах действует Конвенция ДОПОГ, во многих странах соблюдаются рекомендации ООН.
Today there is an active community in Vinogradovo headed be Mr. Nikolai Weiss. Сегодня в Виноградове действует еврейская община под председательствованием Николая Вайса.
More than 13,000 non-governmental organizations are currently in operation in Kazakhstan, 1,709 of which are particularly active. На сегодняшний день в Республике действует более 13 тысяч неправительственных организаций, из них наиболее активными являются 1709 неправительственных организаций.
Больше примеров...
Работающих (примеров 200)
Each health insurance plan provides coverage for both active and retired staff in a single pool. Каждый план медицинского страхования предусматривает страховое покрытие работающих и вышедших на пенсию сотрудников за счет единого источника ресурсов.
The figures concerning the distribution of the economically active population, arranged by business sector, also show that women constitute the majority of the persons working in retail and wholesale trade, restaurants, and hotels. Данные, касающиеся распределения экономически активного населения, занятого в секторе предпринимательской деятельности, также свидетельствуют о том, что женщины составляют большинство среди лиц, работающих в розничной и оптовой торговле, ресторанах и гостиницах.
Registered unemployment rate among women, employment rate among women (as a part of total female population), economically active women rate, women's participation in executive authority, and ratio between men and women aged over 15 in literacy. Доля зарегистрированных безработных среди женщин, доля работающих женщин (среди всего женского населения), доля экономически активных женщин, участие женщин в деятельности исполнительных органов власти и соотношение между грамотными мужчинами и женщинами в возрасте старше 15 лет.
By mid-1986 the MTA and the CTA were winning their "war on graffiti," and the population of active graffitists diminished. Можно сказать, что к середине 1986 года Управления городского транспорта Нью-Йорка и Чикаго выигрывали «войну с граффити», и количество активно работающих райтеров заметно сократилось.
As an alternative to having pay-as-you-go costs covered under the special expenses section of the regular budget and under the support accounts for extrabudgetary funds and peacekeeping operations, a charge could be applied against the cost of salaries of active staff members across all budgets. В качестве альтернативы варианту покрытия расходов в рамках распределительной системы по разделу специальных расходов регулярного бюджета и за счет внебюджетных ресурсов и средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира можно было бы начислять соответствующую сумму на счет расходов на оклады работающих сотрудников по всем бюджетам.
Больше примеров...
Действительную (примеров 70)
No member of the military is ineligible for membership in the State Council or appointment to the position of Prime Minister, unless he or she is retired from active duty. Никакой представитель вооруженных сил не может быть избран членом Государственного совета или назначен премьер-министром, кроме случаев, когда он или она оставили действительную военную службу.
Pursuant to article 10 of the Compulsory Military Service for Citizens of the Kyrgyz Republic Act, male citizens under the age of 18 are not called up for active military service. В соответствии со статьей 10 Закона Кыргызской Республики "О всеобщей воинской обязанности граждан Кыргызской Республики" граждане мужского пола, не достигшие 18 лет, на действительную военную службу не призываются.
Hilmers entered active duty with the United States Marine Corps in July 1972. Хилмерс поступил на действительную военную службу в Корпус морской пехоты (КМП) США в июле 1972 года.
Having served in the Norwegian Army prior to emigrating to the United Kingdom, Krefting returned to active service following the German invasion of Norway in April 1940. Отслужив в армии до эмиграции в Великобританию, Крефтинг вернулся на действительную военную службу на фронт Второй мировой войны после немецкого вторжения в Норвегию в апреле 1940 года.
The High Commissioner urges the Minister of Defence to use the suspension of officials from active service as a preventive measure. Верховный комиссар настоятельно призывает министра обороны использовать в качестве превентивной меры отстранение от служебных обязанностей должностных лиц, проходящих действительную службу.
Больше примеров...
Деятельностью (примеров 227)
The purpose was to obtain a confession and to stop him from being politically active. Это делалось с целью получить от него признание и отбить у него желание заниматься политической деятельностью.
As a police officer, the author is not allowed to be officially politically active or to be a member of a political party. Как сотруднику полиции автору запрещено официально заниматься политической деятельностью или быть членом какой-либо политической партии.
There were no special legislative provisions prohibiting ethnic political parties, which were currently only active at regional level. Не существует никаких специальных законодательных положений, запрещающих этнические политические партии, которые в настоящее время занимаются активной деятельностью лишь на региональном уровне.
In 2012 (second quarter), the majority of active working women were employed (86.6 per cent), followed by self-employed (7.9 per cent) and unpaid family workers (5.5 per cent). В 2012 году (второй квартал) большинство работающих трудоспособных женщин работали по найму (86,6 процента), за ними следовали женщины с индивидуальной трудовой деятельностью (7,9 процента) и занимающиеся неоплачиваемым трудом в семейном хозяйстве (5,5 процента).
Active engagement in the United Nations Evaluation Group is a main instrument for contributing to United Nations coordination and accountability on gender equality. Основным инструментом содействия координации и подотчетности в связи с деятельностью Организации Объединенных Наций в области обеспечения гендерного равенства является активное участие в работе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.
Больше примеров...
Работает (примеров 153)
The company has been active on the international freight haulage market for more than 9 years. Компания работает на рынке международных грузоперевозок более 9 лет.
The Government is the largest employer, with 31 per cent of the active labour force holding government jobs. Правительство является крупнейшим работодателем, поскольку в правительственных учреждениях работает 31 процент самодеятельного населения.
Peace Action is also very active with the Department for Public Information, including assisting with the organizing of the DPI's annual conference. Организация также весьма активно работает с Департаментом общественной информации, в частности оказывая помощь в организации ежегодной конференции ДОИ.
In working to combat violence against women, the Foundation is also active on the question of forced marriages in Switzerland. В рамках борьбы с насилием в отношении женщин Фонд активно работает над решением проблемы принудительных браков в Швейцарии.
The regional difference is more pronounced in rural areas, where 77% of working-age women in Amazonia, and 70% of those living in the Sierra region are part of the workforce, compared to 42% of economically active women in the coastal zone. Региональные различия еще более отчетливо проявляются в сельских районах: в Амазонии работает 77 процентов женщин трудоспособного возраста, в Сьерре 70 процентов женщин заняты производительным трудом, в то время как в Косте экономически активные женщины составляют 42 процента.
Больше примеров...
Свою деятельность (примеров 100)
Human rights defenders working for the preservation of the environment become even more vulnerable because of the remoteness of the areas in which they are active. Правозащитники, выступающие за охрану окружающей среды, становятся еще более уязвимыми в связи с удаленностью районов, в которых они ведут свою деятельность.
(a) The purpose of the organization, and the country or countries in which it is active; а) цели организации и данные о том, в какой стране (странах) организация осуществляет свою деятельность;
The Advisory Committee was also informed that the Department of Field Support had been an active participant in the establishment of the current and proposed new governance structures and had aligned its activities in the field accordingly. Консультативный комитет был также проинформирован о том, что Департамент полевой поддержки активно участвовал в создании существующих и предлагаемых новых структур управления и внес соответствующие изменения в свою деятельность на местах.
RAMSI's presence and work in Solomon Islands is underpinned by an international treaty between Solomon Islands, Australia and all the other members of the Pacific Islands Forum which are active participants in RAMSI. РМПСО присутствует на Соломоновых Островах и осуществляет там свою деятельность в соответствии с международным договором между Соломоновыми Островами, Австралией и всеми другими государствами - членами Форума тихоокеанских островов, которые активно участвуют в деятельности РМПСО.
Also active on gender mainstreaming in relation to trafficking, COMMIT in the Mekong region has taken the stance of involving both women and men in decision-making concerning counter-trafficking policies. КОММИТ в районе реки Меконг, столь же активно включающая в свою деятельность проблему торговли людьми, выступает за привлечение как женщин, так и мужчин к процессу принятия решений относительно политики борьбы с этой торговлей.
Больше примеров...
Работающие (примеров 51)
Again, at any point in time, the set of active nodes is an independent set. Снова в каждый момент времени работающие вершины образуют независимое множество.
The after-service health insurance benefit is an entitlement for eligible retiring staff to continue subsidized coverage under the same health insurance plans under which active staff members are covered. Пособие по медицинскому страхованию после выхода в отставку - это пособие, предоставляемое имеющим на него право вышедшим в отставку сотрудникам в целях обеспечения для них непрерывного субсидированного покрытия по тем же планам медицинского страхования, по которым имеют покрытие работающие сотрудники.
Active members and insured pensioners have access to complementary benefits covering ailments not included in the agreements between INSS and the EMPs. Как работающие, так и вышедшие на пенсии застрахованные лица имеют доступ к дополнительным пособиям, которые покрывают патологии, не охваченные в рамках соглашений между НИСО и СМП.
Sources at the site alleged that the children present in the mine were all active or former child soldiers who worked on behalf of their UPC commanders. Местные источники сообщили, что все занятые на прииске дети - в настоящем или в прошлом солдаты, работающие на своих командиров из СКП.
In rural areas, 73.9 per cent of economically active women are employed, versus 92.3 per cent of economically active men. Экономически активное занятое население составляет 82,6 процента от общего числа ЭАН, среди них женщины, работающие в сельских районах, составляют 73,9 процента, а мужчины - 92,3 процента.
Больше примеров...
Работают (примеров 137)
MWIA and its affiliates are very active on international and national levels. МАЖВ и входящие в нее организации активно работают на международном и национальном уровнях.
The Women's Bureau is providing encouragement and support for women from the private sector in creating the Paraguay Chapter of the Mercosur Women's Forum - an NGO with active participation nationally and in member countries, mainly among women entrepreneurs. Секретариат по делам женщин призывает и поощряет сектор частных предприятий, где работают женщины, к созданию Парагвайского отделения Форума женщин под эгидой МЕРКОСУР, т.е. к созданию неправительственной организации, которая призвана принимать активное участие в работе МЕРКОСУР и сотрудничать со странами-членами, прежде всего с женщинами-предпринимателями.
Some 90 per cent of the economically active women were employed in the informal sector of agriculture; their representation in the formal sector was very low, although gender disparities in formal employment had decreased from 56 per cent to 22 per cent. Девяносто процентов трудоспособных женщин работают в неформальном секторе сельского хозяйства и мало представлены в формальном секторе, при этом в формальном секторе диспропорция между мужчинами и женщинами превышает соотношение 56 против 22 процентов.
The gate's active, sir. Врата работают, Сэр.
At Union active 9 sections by genre and two national sections: Russian section (the head - GV Zimin), Mari section (head - G.Grigorev-Totir). При союзе работают 9 секций по жанрам и две национальные секции: русская секция (руководитель - Г.В. Зимина), марийская секция (руководитель - Г. Григорьев-Тотир).
Больше примеров...
Живой (примеров 24)
The delegations of the United States and the IAPH emphasized the importance of the project and reconfirmed their active interest in and support to the project. Делегации Соединенных Штатов и МАПГ подчеркнули важность данного проекта и подтвердили свой живой интерес к участию в этом проекте и его поддержке.
(b) Existence of active donor interest to provide support for implementation of country activities; Ь) наличие живой заинтересованности доноров в предоставлении поддержки в проведении страновых мероприятий;
It was reported that the process received widespread and active public interest and the SEA team took into account 95% of the comments received. Согласно сообщениям, этот процесс вызвал живой интерес среди широкой общественности и группа по СЭО приняла во внимание 95% полученных замечаний.
Here is an initiative that has also earned the active interest and support of groups throughout civil society, which also deserve credit for their efforts to eliminate landmines, cluster munitions and inhumane weapons. Эта инициатива также вызвала живой интерес и поддержку различных групп гражданского общества, которые также заслуживают похвалы за их усилия по ликвидации противопехотных мин, кассетных боеприпасов и негуманных видов оружия.
In Mundema in the south-west, adjacent to the Korup National Park, the largest wildlife reserve in the country, a group called Ekoso Bene Choco Libie has been active since the establishment of the Park. В Мандеме, на юго-западе, которая граничит с национальным парком Коруп, самым большим заповедником живой природы в стране, с самого момента создания парка активную деятельность проводит группа «Экосо Бене Чоко Либие».
Больше примеров...
Актив (примеров 19)
We have had an active go off mission. У нас есть актив, который действовал не по плану.
In parties there is a small federal active and small actives in regions. В партиях существует небольшой федеральный актив и малочисленные активы в регионах.
An Active doesn't judge, doesn't pretend. Актив не осуждает, не притворяется.
When ish- "active second person singular" occurs before sa- "stative first person singular", it results in issa- (the sh assimilates to s). Если ish- «актив, 2-е лицо, един. число» встречается перед sa- «статив, 1-е лицо, ед. ч.», они сливаются в issa- (sh ассимилируется в s).
The useful life of an asset commences at the point at which the asset is received by a mission for active use, rather than the point at which the items are received at the United Nations Logistics Base and entered into the inventory of strategic deployment stocks. Срок полезной службы начинается с момента, когда соответствующий актив попадает в распоряжение той или иной миссии и начинает активно использоваться, а не с момента, когда этот актив попадает на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и включается в ведомость стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Больше примеров...
Энергичный (примеров 9)
He's a cheerful active kid, although he tires quickly. Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт.
He's not nearly as active as he has been in the past. Он уже не такой энергичный как раньше.
For the developing countries, an active and robust private sector can contribute to sustainable growth and development. В развивающихся странах активный и энергичный частный сектор может содействовать устойчивому росту и развитию.
An active and robust Parliament could serve as a national forum of debate and reconciliation and is essential for the realization of a healthy democratic order in Somalia. Активный и энергичный парламент мог бы выступать в качестве национального форума для обсуждений и примирения и института, необходимого для установления здоровой демократической системы в Сомали.
If you are an active, energetic person, who seeks self-improvement and professional self-realization, you can join our team of experts and have the chance to work and develop together with us. Если Вы активный, энергичный человек, стремитесь к самосовершенствованию и профессиональному росту, Вы можете присоединиться к нашей команде высококвалифицированных специалистов, работать и развиваться вместе с нами.
Больше примеров...
Деятельный (примеров 4)
But the importance of education is not just practical: a well-educated, enlightened and active mind, able to wander freely and widely, is one of the joys and rewards of human existence. Однако при этом образование имеет не только практическое значение: высокообразованный, просвещенный и деятельный разум, способный к свободному и разностороннему мышлению, - одна из человеческих радостей и достоинств.
Classy Vatanen, trend maker Vatanen, - confident, active, highly streamlined Vatanen Стильный Ватанен, трендовый Ватанен, уверенный в себе, деятельный, элегантный Ватанен.
I can't bear to be idle, and my new profession gives me active employment. Я достаточно деятельный человек, и род моих занятий меня вполне устраивает.
"Vladimir Krainev is an exceptionally hardworking and very active person", says his wife, the well-known figure skating coach Tatiana Tarasova. Владимир Крайнев - необычайно деятельный человек: "восьмижильный", как называет его супруга, известнейший тренер по фигурному катанию Татьяна Тарасова.
Больше примеров...
Active (примеров 235)
Double-slope stills are the most economical for decentralized domestic purposes, while active multiple effect units are more suitable for large-scale applications. Double-slope казани наиболее экономически выгодные для децентрализованных бытовых нужд, тогда как active multiple effect units более подходят для широкомасштабных проектов.
He was also featured in the television series Radio Active, playing sportscaster Kevin Calvin. Он также появился в телесериале «Radio Active», играя спортивного комментатора Кевин Кальвина.
In the figure below you can see that the machine is an Active Directory domain controller, and a number of rules are enabled to support Active Directory operations. На рисунке ниже видно, что машина является контроллером домена Active Directory, и несколько правил включены для поддержки операций Active Directory.
The design is based on the BMW Concept Active Tourer, and is mechanically related to the MINI Countryman, also built by BMW. Дизайн основывается на ВМШ Concept Active Tourer и технически связан с Mini Countryman, который также выпускается компанией BMW.
The major systems demonstrated in the car were: Active Body Control Active Body Control was designed to control the vehicle's stability through a combination of active springs and hydraulics at each wheel, plus sensors that monitor the vehicle's movements. Active Body Control - эта система спроектирована для управления стабильностью автомобиля посредством активных пружин и гидравлики на каждом колесе, а также датчиками движения.
Больше примеров...