| Musheghian was also known in Armenia as an active public figure and founder of the "Zoravar Andranik" All-Armenian Union in 1986. | Н. Мушегян был также известен в Армении как активный общественный деятель и основатель армянского общенационального союза «Зоравар Андраник». | 
| The Sudan had hosted a second regional counter-terrorism conference in September 2005 in the context of its role as an active regional player. | В сентябре 2005 года Судан как активный игрок на региональной арене выступил устроителем второй региональной конференции по контртерроризму. | 
| The President of Costa Rica formally announced his country's permanent, active and unarmed neutrality in a speech delivered at the National Theatre of the capital, San José, on 17 November 1983. | Президент Коста-Рики 17 ноября 1983 года в Сан-Хосе торжественно провозгласил постоянный, активный и невооруженный нейтралитет своей страны в ходе своего выступления в Национальном театре столицы. | 
| Active use of leisure time, including participation in culture, entertainment, art, sport and other activities; | активный досуг, включая участие в культурных, развлекательных, художественных, спортивных и иных мероприятиях; | 
| Add a.i. active ingredient | Добавить АИ - активный ингредиент | 
| Chuginadak is mainly made up of the active volcano Mount Cleveland. | Последний в основном составляет действующий вулкан Кливленд. | 
| He seems like he could still totally be an active player. | Он играл так, будто он все еще действующий игрок. | 
| The man who persuaded O'Shaughnessy to help him steal 1 44 Sten guns is R uairi MacLeish, hard-line I RA soldier on active service. | Человека, который убедил О'Шогнесси помочь ему украсть 144 автомата, зовут Рури МакЛиш, он - солдат ИРА, действующий боевик. | 
| The Special Interest Group's networking arrangements include an annual meeting, an active listserve, and a consortium for joint purchase, with resulting volume discounts, of access to commercial on-line services. | Сетевые компоненты Специальной целевой группы включают ежегодные совещания, действующий сервер списков и консорциум для совместной закупки - со скидкой на оптовые закупки - услуг коммерческих онлайновых служб. | 
| The Advisory Committee does not, at this time, recommend action on the proposal by the Secretary-General to abolish the 11 posts in the Field Personnel Division of the Department of Field Support at Headquarters and redeploy them to the secondary active telecommunications facility at Valencia. | Консультативный комитет не рекомендует в настоящее время принимать меры относительно предложения Генерального секретаря об упразднении 11 должностей в Отделе полевого персонала Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях и переводе их в действующий дублирующий узел связи в Валенсии. | 
| The most recent volcanic activity was at Mt Eccles, which last erupted a few thousand years ago, making it an active volcanic region. | Самая последняя вулканическая активность была на горе Эклс, которая в последний раз извергалась несколько тысяч лет назад, что и сделало ее активной вулканической областью. | 
| Even though we are still concerned about the negative forces that remain active, particularly in the eastern part of the Congo, tensions have been reduced. | Даже несмотря на то, что нас по-прежнему беспокоят негативные силы, которые сохраняют активность, особенно на востоке Конго, напряженность снижается. | 
| The UNECE Director of the Economic Cooperation and Integration Division thanked moderators, panellists and participants for their active involvement in the discussions. | Директор Отдела экономического сотрудничества и интеграции ЕЭК ООН выразил признательность ведущим, участникам дискуссионных групп и остальным участникам за их активность, проявленную в ходе дискуссий. | 
| In the short story "The Calling" within the book Prophecy and Change (ISBN 0-7434-7073-7), the agency is still shown to be active as an ally of the Reunion Project, which Elim Garak is a part of. | В коротком рассказе «Призвание» в книге «Пророчество и перемены» (ISBN 0-7434-7073-7) бюро по-прежнему проявляет активность в качестве союзника проекта воссоединения, частью которого является Элим Гарак. | 
| These geyser observations, along with the finding of escaping internal heat and very few (if any) impact craters in the south polar region, show that Enceladus is currently geologically active. | Это открытие, наряду с признаками наличия внутреннего тепла и малым числом ударных кратеров в области южного полюса, указывает на то, что геологическая активность на Энцеладе сохраняется по сей день. | 
| In addition, 27 national police battalions are now operational and active. | Кроме того, 27 батальонов национальной полиции сейчас сформированы и активно действуют. | 
| In provinces where FNL was active, most of the individuals arrested were perceived to have had links with FNL and were sometimes held for several weeks, or even months, by FAB, FDN or CNDD-FDD. | В провинциях, где действуют НОС, большинство лиц, арестованных ВСБ, СНО или НСЗД-СЗД, подозреваются в связях с ними, иногда по несколько недель и даже месяцев содержатся в тюрьме. | 
| When mud volcanoes are not active for about (for instance) 10 - 30 years, they accumulate energy, activate and erupt. | Когда вулканы длительное время не действуют, например, 10 -30 лет, накопливают энергию, потом активизируются и извергаются. | 
| Twenty-four of them showed nil balances; 17, with combined reserves and fund balances of $12 million, are inactive; and 20, with combined reserves and fund balances of $52 million, are still active. | США, не действуют; и еще 20, совокупный объем резервных и остаточных средств которых составляет 52 млн. долл. | 
| (b) Denominators of monitors of systems only active during cold start shall be incremented if the component or strategy is commanded "on" for a time greater than or equal to 10 seconds. | Ь) знаменатели контрольных программ систем, которые действуют только в процессе холодного запуска, увеличиваются в том случае, если данный компонент или функция включаются не менее чем на 10 секунд; | 
| Many staff members commence appeals during active service but have separated by the time their cases reach the Administrative Tribunal. | Многие сотрудники возбуждают апелляционное производство, находясь на действительной службе, но выходят в отставку, когда их дела передаются на рассмотрение Административного трибунала. | 
| A person performing active military service. | лицо, находящееся на действительной военной службе. | 
| These persons are soldiers of compulsory active military service; persons caring for child, who is less than 18 months old; persons receiving sickness benefit. | Такими лицами являются военнослужащие, находящиеся на обязательной действительной воинской службе, лица, осуществляющие уход за ребенком в возрасте до 18 месяцев, и лица, получающие пособия по болезни. | 
| In 1847 he was promoted to the rank of sergeant major and retired from active duty for health reasons in 1849. | В 1847 году он был повышен в звании до старшего майора и был отправлен в запас с действительной военной службы по состоянию здоровья в 1849 году. | 
| In 1815 he was made a Companion of the Order of the Bath for his naval service, and although the war against France had ended, was retained for active duty at the special request of Lord Amherst. | В 1815 году Максвелла посвятили в кавалеры ордена Бани, отметив его военно-морскую службу, и, несмотря на завершение войны с Францией, сохранили на действительной военной службе по специальному запросу лорда Амхерста. | 
| Until this day this institution is still active. | Эта организация всё ещё действует и в наши дни. | 
| Following its investigation, the Advisory Board was dissolved and is thus no longer active. | После проведения расследования Консультативный совет был распущен и поэтому уже не действует. | 
| This network is still active and provides the framework for various activities in the field of gender statistics. | Эта сеть все еще действует и обеспечивает основу для осуществления различных мероприятий в области гендерной статистики. | 
| Lincoln University Students' Association (LUSA) has been active on campus since 1919. | Ассоциация студентов Университета Линкольна (англ. Lincoln University Students' Association, LUSA) действует с 1919 года. | 
| MinFin is seen to be reasonably active over the last five tears both accounting and in audit. | Респонденты считают, что Министерство финансов РФ в течение последних пяти лет действует достаточно активно, регулируя деятельность бухгалтеров и аудиторов. | 
| Moreover, since that was stipulated in the collective agreement, a different pension treatment of the income of active and retired employees was permissible. | Кроме того, поскольку это было оговорено в коллективном соглашении, допустимо использование различного режима расчета пенсии на основе размера дохода работающих и вышедших на пенсию сотрудников. | 
| Thus, contributions from retirees are deducted from the gross liability and a portion of the contributions from active staff is also deducted to arrive at the Centre's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. | Таким образом, для получения суммы остаточных финансовых обязательств Центра из валовой суммы обязательств вычитаются взносы пенсионеров и часть взносов работающих сотрудников исходя из формулы долевого участия в расходах, утвержденной Генеральной Ассамблеей. | 
| The active population also includes part-time workers. | Кроме этого, экономически активное население включает лиц, работающих неполный рабочий день. | 
| The Norwegian Association of Local and Regional Authorities is making active efforts to give more work to part-time employees. | Норвежская ассоциация местных и региональных органов власти прилагает активные усилия для того, чтобы обеспечить лиц, работающих неполный рабочий день или неполную неделю, большим объемом работы. | 
| Employed women occupy 70 per cent of part-time jobs, while 15 per cent of economically active women wish to work more. | Что касается работающих женщин, то они составляют 70 процентов занятых на условиях неполного рабочего времени, хотя 15 процентов экономически активных женщин хотели бы работать больше. | 
| When he completed his education, Markarian left Fresno for active duty with the United States Air Force. | После окончания образования, Маркарян покинул Фресно и ушёл на действительную военную службу в Военно-воздушных силах США. | 
| Persons can be conscripted to active military service up to the age of 27. | На действительную военную службу могут призываться лица в возрасте до 27 лет. | 
| However, the author did not request a transfer to active duty at that time. | Вместе с тем автор не возбудил в этот момент ходатайства о переводе на действительную службу. | 
| After the ousting of Constantine in June 1917, like many royalist soldiers, Kontoulis was sidelined, and returned to active service only after the royalist electoral victory in November 1920 against Eleftherios Venizelos. | После низложения Константина в июне 1917 года, как многие другие монархисты, Кондулис был отстранён и вернулся на действительную службу только после победы монархистов над Венизелосом на выборах ноября 1920 года. | 
| If a person is registered with a recruiting office as liable for active service - until the period of active service is completed or exemption is granted in accordance with the law. | если лицо приписано к призывному участку и подлежит призыву на действительную воинскую службу - до окончания прохождения действительной срочной службы или до освобождения от нее в соответствии с законом. | 
| As a police officer, the author is not allowed to be officially politically active or to be a member of a political party. | Как сотруднику полиции автору запрещено официально заниматься политической деятельностью или быть членом какой-либо политической партии. | 
| A major reason is the active contribution of the Information Unit established in the Ministry of Social Affairs and Health a few years ago. | Это обусловлено активной деятельностью Отдела информации, созданного несколько лет тому назад при министерстве социального обеспечения и здравоохранения. | 
| In addition, non-governmental actors are increasingly diverse and active across the whole conflict spectrum, from conflict prevention and political and constitutional reform to demilitarization and community participation in peace processes. | Кроме того, неправительственные организации занимаются все более разнообразной и активной деятельностью по всему спектру конфликта - от предотвращения конфликтов и политических и конституциональных реформ до демилитаризации и участия населения в мирных процессах. | 
| However, the percentage of women active within the business community remained about the same: 39% in 1992 and 1993, 38% in 1995-1997 and 37% in 1998. | Вместе с тем процент женщин, занимавшихся активной предпринимательской деятельностью, оставался примерно одинаковым и составлял 39 процентов в 1992 и 1993 годах, 38 процентов в 1995 - 1997 годах и 37 процентов в 1998 году. | 
| These are intricately interlinked: "In all nations, cultural traditions and religious beliefs have played a part in confining women to the private spheres of activity and excluding them from active participation in public life." | Они тесно связаны между собой: «Во всех странах культурные традиции и религиозные убеждения играют определенную роль в ограничении участия женщин деятельностью в частной области и в их исключении из активного участия в общественной жизни». 78. | 
| The Office is currently working on 10 active appeals cases. | В настоящее время Канцелярия работает над 10 активными апелляциями. | 
| UNICEF is an active actor in humanitarian clusters - as leader or member. | ЮНИСЕФ активно работает в гуманитарных группах - в качестве руководителя или члена. | 
| Being installed as active Windows Screen Saver, it works invisible to the user, and during the work starts any other Screen Saver, chosen by the user. | Будучи установленной в качестве активной Заставки Windows, она работает невидимо для пользователя, и во время своей работы запускает любую другую выбранную пользователем Заставку. | 
| The labor market analysis of Sinaloa gets worse when considering the high level of informality that prevails among the working conditions, according to INEGI, 60.38 percent of the active population in the state works without being quoted as workers to any social security institution. | Анализ рынка труда Синалоа становится хуже, если обратить внимание большое количество нарушений, которые преобладают в условиях труда, по данным INEGI, 60.38 процента активного населения штата работает, не будучи упомянутыми в качестве работников в каком-либо учреждении социальной защиты. | 
| Remember that the EAP is the population of working age, thus reflecting the active population, i.e., the population of working age that is actually working, looking for work, or has looked for work in the seven days prior to the date of the survey. | Следует помнить, что ЭАН - это население трудоспособного возраста, а значит, активное население, то есть население трудоспособного возраста, которое фактически работает, ищет или искало работу за семь дней до даты проведения обследования. | 
| Networking has become increasingly active, with the European Mountain Forum playing an important role. | Созданные сети все больше активизируют свою деятельность, причем важную роль в этой деятельности играет Европейский горный форум. | 
| The World Bank noted that 42 per cent of client countries in which the Bank is active had completed country gender assessments by the end of the fiscal year 2004. | Всемирный банк отметил, что 42 процента стран-клиентов, в которых Банк осуществляет свою деятельность, к концу 2004 финансового года завершили оценку положения женщин. | 
| Since it is no longer active, it has been removed from the annexes. | Поскольку она прекратила свою деятельность, она была исключена из перечней. | 
| Okay, that person, Gwen, if he ever existed, stopped being active over a year ago. | Так, этот человек, Гвен, если он когда-либо и существовал, то он прекратил свою деятельность больше года тому назад. | 
| The MPPA withered as their MHKs stepped down from active politics, with subsequent conservatives preferring to contest elections as independents. | Свернула свою деятельность после того как депутаты от ассоциации ушли из активной политики, а последующие консерваторы предпочли участвовать в выборах как независимые. | 
| With regard to the proposed changes to the funding of after-service health insurance, active staff should be spared any additional burden which would further erode their conditions of service. | Что касается внесения предложенных изменений в порядок финансирования плана медицинского страхования после выхода в отставку, то работающие сейчас сотрудники должны быть освобождены от любого дополнительного бремени, которое еще больше ослабило бы условия их службы. | 
| Morocco's efforts in this sphere are reflected in the large-scale participation of active civil society in human rights issues. | В усилиях Марокко в этой области широко участвуют представители гражданского общества, работающие в области прав человека. | 
| In the assessment of the Federal Government, those belonging to the private security company active at the Hessian initial intake facility at the Frankfurt am Main airport are not public officials within the meaning of section 11 subsection (1) of the Criminal Code (StGB). | По мнению федерального правительства, сотрудники частной охранной компании, работающие в фильтрационном центре земли Гессен в аэропорту Франкфурта-на-Майне, не являются государственными служащими по смыслу пункта 1) статьи 11 Уголовного кодекса. | 
| (a) Staff who are already eligible for after-service health insurance and who delay their retirement will continue to contribute as active staff, thereby deferring and reducing the liabilities for after-service health insurance; | а) сотрудники, уже имеющие право на медицинское страхование после выхода в отставку и откладывающие свой выход на пенсию, будут продолжать делать взносы как работающие сотрудники, таким образом отсрочивая и сокращая обязательства по медицинскому страхованию после выхода в отставку; | 
| This will create favourable conditions for economically active people of working age (employed or job-seeking) to balance their family and work duties and will promote the establishment of family-friendly workplaces. | Это создаст благоприятные условия для того, чтобы экономически активные люди трудоспособного возраста (работающие или ищущие работу) могли гармонично сочетать свои семейные и профессиональные обязанности, и будет содействовать созданию рабочих мест с учетом интересов семьи. | 
| Two are still active, but the third... went out of business over a year ago due to the downturn in the economy. | Два все еще работают, но третий... закрылся около года назад из-за экономического кризиса. | 
| Government has continued to encourage the formation of trade unions and these have flourished in the State with an active and growing number of women members. | Правительство по-прежнему поощряет создание профсоюзов, и они успешно работают в государстве при активном участии и растущем числе членов женского пола. | 
| In paragraph 328, the Board recommended that the Administration carry out regular checks, at least once a year, to identify any information technology active user accounts assigned to staff who have left the United Nations. | В пункте 328 Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации проводить регулярные проверки, не менее одного раза в год, в целях выявления любых счетов активных пользователей средств информационных технологий, числящихся за сотрудниками, которые в Организации Объединенных Наций уже не работают. | 
| The UNECE, in cooperation with the European Commission's Directorate General on Employment, Social Affairs and Inclusion (EC) and the European Centre for Social Welfare Policy and Research (European Centre) are collaborating on the development of an Active Ageing Index (AAI). | ЕЭК ООН в сотрудничестве с Генеральным директоратом Европейской комиссии по вопросам занятости, социальных дел и интеграции и Европейским центром по политике и исследованиям в области социального обеспечения (Европейский центр) работают над созданием индекса активного старения (ИАС). | 
| N-Peace has expanded in Nepal, and five 'N-Peace champions' who are active network members working for non-governmental organizations at the grass-roots level were given small grants to support their work on women, peace and security. | В зону охвата инициативой «Эн-Пис» был включен Непал, а пяти лидерам инициативы, которые в рамках сети активно работают с неправительственными организациями на низовом уровне, были предоставлены небольшие субсидии для поддержания их работы по вопросам женщин, мира и безопасности. | 
| She'd have to be conscious and active to hit him with that bottle. | Она должна была быть в сознании и живой, чтобы ударить его этой бутылкой. | 
| I wish to thank them for their active interest in our work and to encourage them to expand their efforts in the field of disarmament and international security. | Я хочу поблагодарить их за живой интерес к нашей работе и призвать их активизировать усилия в области разоружения и международной безопасности. | 
| (b) Existence of active donor interest to provide support for implementation of country activities; | Ь) наличие живой заинтересованности доноров в предоставлении поддержки в проведении страновых мероприятий; | 
| I would like to take this opportunity to thank all delegations for their active interest in and contributions to arriving at a forward-looking consensus text which will advance in a big way the promotion of a culture of peace in the next century. | Я хотел бы воспользоваться случаем для того, чтобы поблагодарить все делегации за их живой интерес и за их вклад в согласование дальновидного консенсусного текста, который будет весьма существенным образом способствовать пропаганде культуры мира в следующем столетии. | 
| He displayed an active interest in the activities of this world Organization and worked for its benefit and for the benefit of his own nation until the last moment of his life. | Он проявлял живой интерес к деятельности этой мировой Организации и работал ради ее блага и блага его собственного государства до самой последней минуты своей жизни. | 
| Just an easily herdable active ready to head home. | Просто добротный актив, готовый отправиться домой. | 
| Likewise, hash- "active second person plural" + sa- is realized as hassa-. | Подобным же образом, hash- «актив 2-е лицо мн.ч.» + sa- превращаются в hassa-. | 
| Mr. Adriatik Hasantari, Roma Active Albania | Г-н Адриатик Хасантари, организация «Рома актив Албания» | 
| An Active doesn't judge, doesn't pretend. | Актив не осуждает, не притворяется. | 
| The useful life of an asset commences at the point at which the asset is received by a mission for active use, rather than the point at which the items are received at the United Nations Logistics Base and entered into the inventory of strategic deployment stocks. | Срок полезной службы начинается с момента, когда соответствующий актив попадает в распоряжение той или иной миссии и начинает активно использоваться, а не с момента, когда этот актив попадает на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и включается в ведомость стратегических запасов материальных средств для развертывания. | 
| He's a cheerful active kid, although he tires quickly. | Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт. | 
| In my own country, we are fortunate to enjoy an active and vibrant voluntary sector. | У нас в стране, к счастью, имеется активный и энергичный добровольный сектор. | 
| An active and engaged Council was required to harness knowledge in furtherance of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | Более активный и более энергичный Совет Университета призван распространять знания в интересах продвижения целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций. | 
| An active and robust Parliament could serve as a national forum of debate and reconciliation and is essential for the realization of a healthy democratic order in Somalia. | Активный и энергичный парламент мог бы выступать в качестве национального форума для обсуждений и примирения и института, необходимого для установления здоровой демократической системы в Сомали. | 
| If you are an active, energetic person, who seeks self-improvement and professional self-realization, you can join our team of experts and have the chance to work and develop together with us. | Если Вы активный, энергичный человек, стремитесь к самосовершенствованию и профессиональному росту, Вы можете присоединиться к нашей команде высококвалифицированных специалистов, работать и развиваться вместе с нами. | 
| But the importance of education is not just practical: a well-educated, enlightened and active mind, able to wander freely and widely, is one of the joys and rewards of human existence. | Однако при этом образование имеет не только практическое значение: высокообразованный, просвещенный и деятельный разум, способный к свободному и разностороннему мышлению, - одна из человеческих радостей и достоинств. | 
| Classy Vatanen, trend maker Vatanen, - confident, active, highly streamlined Vatanen | Стильный Ватанен, трендовый Ватанен, уверенный в себе, деятельный, элегантный Ватанен. | 
| I can't bear to be idle, and my new profession gives me active employment. | Я достаточно деятельный человек, и род моих занятий меня вполне устраивает. | 
| "Vladimir Krainev is an exceptionally hardworking and very active person", says his wife, the well-known figure skating coach Tatiana Tarasova. | Владимир Крайнев - необычайно деятельный человек: "восьмижильный", как называет его супруга, известнейший тренер по фигурному катанию Татьяна Тарасова. | 
| Declan Conroy is an IT consultant specializing primarily in Microsoft technologies including Exchange and Active Directory. | Деклан Конрой - это IT консультант, специализирующийся в основном на технологиях Microsoft, включая Exchange и Active Directory. | 
| Some rooms have a plasma-screen TV and free access to the Virgin Active Gym, directly opposite the hotel. | В некоторых номерах предоставляются плазменные телевизоры и бесплатный доступ в расположенный напротив отеля тренажёрный зал Virgin Active. | 
| Unwind after a day of sightseeing in The Victoria Active Club. | Расслабьтесь после дня осмотра достопримечательностей в клубе Victoria Active. | 
| The song premiered on Active and Mainstream Rock radio on February 10, 2008. | Сингл был выпущен на радио Active rock и Mainstream rock 18 октября, 2011. | 
| However, the default Remote Access Permission will not change for user accounts until Active Directory replication and completed. | Однако, разрешение удаленного доступа по умолчанию не будет изменено для пользовательских аккаунтов до тех пор, пока не завершится репликация Active Directory. |