It advocates for public policy that gives more girls opportunities to be active. | Он выступает за то, чтобы государственная политика предусматривала для девочек более широкие возможности вести активный образ жизни. |
The active ingredient would often be mixed with one or more organic solvents for application in a liquid form. | Для применения в жидкой форме активный ингредиент часто смешивали с одним или несколькими органическими растворителями. |
In the view of literacy as a learning process, literacy is seen as an active learning process and not merely a result of a concentrated, limited teaching activity on the part of teachers without active participation by the illiterate individual. | В отношении понятия грамотности как учебного процесса следует отметить, что грамотность рассматривается как активный процесс обучения, а не просто как результат целенаправленной, ограниченной преподавательской деятельности со стороны преподавателей без активного участия неграмотных людей. |
Active bribery in the private sector is considered to be covered by article 152, paragraph 4, of the Criminal Code. | Считается, что активный подкуп в частном секторе охватывается положениями пункта 4 статьи 152 уголовного кодекса. |
CATHODIC ACTIVE MATERIAL ON THE BASIS OF LITHIATED IRON PHOSPHATE WITH A MODIFYING MANGANESE ADDITIVE | КАТОДНЫЙ АКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ НА ОСНОВЕ ЛИТИРОВАННОГО ФОСФАТА ЖЕЛЕЗ С МОДИФИЦИРУЮЩЕЙ ДОБАВКОЙ МАРГАНЦА |
I'm still an active intelligence officer. | Я всё ещё действующий офицер разведки. |
Also, is the only active artist to chart continuously since 1982, spanning four decades. | Также, она единственный действующий артист, регулярно попадающий в чарт с 1982, на протяжении четырёх десятилетий. |
The man who persuaded O'Shaughnessy to help him steal 1 44 Sten guns is R uairi MacLeish, hard-line I RA soldier on active service. | Человека, который убедил О'Шогнесси помочь ему украсть 144 автомата, зовут Рури МакЛиш, он - солдат ИРА, действующий боевик. |
An active Eritrean intelligence officer informed the Monitoring Group that, as of late 2012, Tehran is coordinating joint training for officials in the intelligence services of Eritrea and the Sudan. | Действующий сотрудник разведки Эритреи информировал Группу контроля о том, что с конца 2012 года Тегеран координирует совместную подготовку сотрудников служб разведки Эритреи и Судана. |
The Ministry of Education maintains an active, useful, and user-friendly web site that not only provides information about the Ministry's programs and projects, but also provides visitors with perspectives on the meaning of gender equality and women's empowerment. | У Министерства образования есть действующий, полезный и удобный для пользователей веб-сайт, который не только публикует информацию о программах и проектах Министерства, но также знакомит посетителей с различными точками зрения на гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин. |
This Department was created in 1994 by presidential decree in order to fight organized crime and to disband armed groups which were said to be particularly active at that time. | Оно было создано в 1994 году в соответствии с президентским указом в целях борьбы с организованной преступностью и расформирования вооруженных группировок, которые, как сообщили Специальному докладчику, проявляли в то время особую активность. |
Civil society organizations from all over the world have also begun to engage in the post-2015 process, with academia and other research institutions, including think tanks, being particularly active. | Организации гражданского общества во всем мире также начинают участвовать в процессе осуществления после 2015 года, при этом особую активность проявляют научно-исследовательские и прочие институты, в том числе «мозговые центры». |
For historical reasons, such activities had been curtailed for several decades after 1940, but by the late 1980s women's organizations had once more become active and many were re-established, including the Estonian Women's Union. | По причинам исторического характера после 1940 года такая деятельность была прекращена и не возобновлялась в течение нескольких десятков лет, однако к концу 80-х годов женские организации снова стали проявлять активность и многие из них, в том числе Союз эстонских женщин, были учреждены вновь. |
The biological activity of bupropion can be attributed to a significant degree to its active metabolites, in particular to S, S-hydroxybupropion. | Биологическая активность бупропиона в значительной степени обусловлена его активными метаболитами, в частности S, S-гидроксибупропионом. |
After thanking the Government of Austria and the UNECE secretariat for their roles in organizing the workshop, Austria for providing a large part of the funding, the interpreters for their work and the participants for their active participation, Ms. Grigorova closed the workshop. | Г-жа Григорова поблагодарила правительство Австрии и секретариат ЕЭК ООН за их роль в организации рабочего совещания, Австрию - за выделение значительной части финансовых средств, устных переводчиков - за их работу и участников - за их активность в обсуждениях, а затем объявила рабочее совещание закрытым. |
2.3 RIS area: The RIS area is the formally described area, where RIS are active. | 2.3 Зона РИС: Зона РИС это формально обозначенная зона, где действуют РИС. |
The special task forces of the National Police are also active at the national level and operate under the authority of the Directorate-General of the National Police. | Также действуют группы спецназа национальной полиции, осуществляющие деятельность на национальном уровне под руководством Главного управления национальной полиции. |
There are many civil society organizations engaged in human rights work and human rights defenders are active throughout the country, in spite of the multiple challenges and dangers they face. | Правозащитной деятельностью занимается большое число организаций гражданского общества, и по всей стране, несмотря на многочисленные вызовы и опасности, активно действуют правозащитники. |
Of the 108 States that have not yet submitted a report, the Group has a particular interest in 25 of them, because of information that would suggest that Al-Qaida or their associates may, in some way or another, be active within their borders. | Из 108 государств, еще не представивших докладов, Группа особенно заинтересована в 25, поскольку имеется информация о том, что «Аль-Каида» или связанные с ней лица и организации, возможно, в той или иной степени активно действуют в пределах их границ. |
"Cartel profiling" means to focus on other markets where discovered cartelists are also active. | "Вычислить" картели можно, сосредоточив внимание на тех рынках, где действовали или действуют участники уже выявленных картельных соглашений. |
While limiting the rapid increase in pay-as-you-go amounts that would be experienced if it remained the only funding mechanism, this approach would also provide a more accurate and transparent view of the true cost of service of active staff. | Наряду с ограничением быстрого роста объема выплат при распределительной системе, который произошел бы, если бы этот способ оставался единственным механизмом финансирования, такой подход позволит также получить более точную и транспарентную картину действительной стоимости обслуживания ныне работающих сотрудников. |
In general, the Board considered that any change in the staff regulations or the personnel policy of a Fund member organization that resulted in staff members remaining in active service longer was actuarially favourable for the Pension Fund. | В целом Правление считало, что любое изменение положений о персонале или кадровой политики участвующих в Фонде организаций, в результате которого сотрудники будут дольше оставаться на действительной службе, имеет благоприятные актуарные последствия для Пенсионного фонда. |
If the offences defined in the preceding paragraphs are committed by members of the armed forces or the police and security forces, whether in active service or retired, the penalty shall be increased by one degree. | Если упомянутые в предыдущих пунктах преступления были совершены находящимися на действительной службе или вышедшими в отставку военнослужащими вооруженных сил или сотрудниками правоохранительных органов, строгость наказания увеличивается на одну степень. |
The author claims, therefore, that the whole exercise was a sham since, from 16 October 1991, the date on which he was relieved of his duties, until 2 December 2000, and he has not been reinstated to active service. | Поэтому, согласно утверждению автора, весь процесс был сплошным фарсом, ибо с 16 октября 1991 года, т.е. даты отстранения его от должности, по 2 декабря 2000 года он так и не был восстановлен на действительной службе. |
No military personnel on active service and no civil servants (who are ineligible by virtue of their special status), may stand for election (art. 75). | Так, не могут быть избраны военнослужащие всех званий, находящиеся на действительной службе, и служащие, которые по своему статусу лишены права баллотироваться на выборные должности (статья 75). |
Montenegro had 5,470 NGOs, 10 per cent of which could be described as active. | В Черногории действует 5470 НПО, 10 процентов из которых можно считать активными. |
It is also worthwhile to mention that there is very active and visible network with women and established non-government organizations all over Serbia. | Стоит упомянуть также, что на всей территории Сербии действует очень активная и энергичная сеть с участием женщин и авторитетных неправительственных организаций. |
Last comes support to crisis prevention and recovery; although the findings here were far from negative: almost eight out of 10 partners agreed that UNDP is active to a very great extent, a great extent or some extent. | На последнем месте - поддержка в предотвращении кризисов и восстановлении; в то же время эти отзывы вовсе не являются отрицательными: почти 8 из 10 партнеров согласны с тем, что ПРООН действует активно в весьма большой, большой или некоторой степени. |
The system-wide Task Force on Knowledge Sharing, which was established to develop a strategy for enhancing the sharing of knowledge in the United Nations, including a possible common definition of lessons learned, is no longer active and did not formulate a system-wide definition of lessons learned. | Общесистемная Целевая группа по обмену знаниями, которая была учреждена для выработки стратегии совершенствования обмена знаниями в Организации Объединенных Наций, включая возможное общее определение понятия «накопленный опыт», уже не действует, и общесистемного определения этому понятию она не сформулировала. |
3.10 Also active and vocal in Saint Lucia, is the local chapter of the Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA). | 3.8 Также активно и громко действует местное отделение Карибской ассоциации по исследованию проблем женщин и деятельности в их интересах (КАФРА). |
For active staff, the average age was 45.2 years, with 10.4 years of service. | Для работающих сотрудников средний возраст составил 45,2 при среднем сроке службы 10,4 года. |
Requests the Secretary-General to undertake a survey of current health-care plans for active and retired staff within the United Nations system, to explore all options to increase efficiency and contain costs and to report thereon at its seventieth session. | просит Генерального секретаря провести обзор действующих в настоящее время в рамках системы Организации Объединенных Наций планов медицинского страхования для работающих сотрудников и пенсионеров, изучить все варианты повышения эффективности и сдерживания объема расходов и представить доклад по этому вопросу на ее семидесятой сессии. |
Without the receipt of the relevant documentation by the Pension Entitlements Section, the separation case is considered still pending and the name of the staff member concerned is not removed from the active status in the Fund's Master Record. | До получения Секцией пенсионных пособий соответствующих документов служба считается непрекращенной и имя соответствующего сотрудника сохраняется в главном списке работающих участников Фонда. |
Between 2003 and 2006, the number of persons with a principal occupation who had another paid job, i.e. a secondary occupation, represented 14 per cent of the economically active population. | Следует отметить, что в 2003-2006 годах число работников, имеющих приработок, то есть работающих, помимо основного места работы, где-либо еще, составило 14% экономически активного населения. |
From there, you can use Active Directory to distribute the Java Runtime Environment msi file to as many client Windows platforms as you want. | Отсюда с помощью Active Directory MSI-файл исполнительной среды Java можно перенести на любое количество подключенных к сети клиентских компьютеров, работающих под управлением Windows. |
For example, a son performing active military service remains a member of his parents' family. | Так, членом семьи родителей остается сын, проходящий действительную военную службу. |
When he completed his education, Markarian left Fresno for active duty with the United States Air Force. | После окончания образования, Маркарян покинул Фресно и ушёл на действительную военную службу в Военно-воздушных силах США. |
Due to his reputation as a man of action, he was recalled to active service in 1924 by the Minister of the Interior, Luigi Federzoni. | Благодаря своей репутации человека действия, он был отозван на действительную службу в 1924 министром внутренних дел Луиджи Федерцони. |
Paragraph 7 of the Act stipulates that female citizens of Lithuania aged 19 to 45 who have special education may be enrolled on the active list with their consent and serve in auxiliary or special services. | В пункте 7 Закона предусматривается, что граждане Литвы женского пола в возрасте от 19 до 45 лет, имеющие специальное образование, могут зачисляться с их согласия на действительную службу и проходить службу во вспомогательных или специальных подразделениях. |
No member of the military is ineligible for membership in the State Council or appointment to the position of Prime Minister, unless he or she is retired from active duty. | Никакой представитель вооруженных сил не может быть избран членом Государственного совета или назначен премьер-министром, кроме случаев, когда он или она оставили действительную военную службу. |
In 1988, he was recruited to the Bangladesh Freedom Party and was politically active from 1990 to 1996. | В 1988 году он вступил в ряды Бангладешской партии свободы и с 1990 по 1996 год занимался политической деятельностью. |
Although that was due in large part to their active organization and dedicated participation, it was also facilitated by the democratic system in place in the country. | Хотя это в значительной степени объясняется широкой и самоотверженной деятельностью их организаций, этому также способствовала и существующая в стране демократическая система. |
In this context, it should also be noted that the petitioner has not been politically active since the mid-1980s. | В этой связи следует также отметить, что с середины 80-х годов заявитель не занимался активной политической деятельностью. |
Because the policy framework enabling a country to become an active participant in information technology is multidisciplinary and involves many ministries, it is complex to formulate and implement. | Поскольку программные рамки, дающие стране возможность активно заниматься деятельностью в области информационной технологии, являются многодисциплинарными по характеру и предполагают участие многочисленных министерств, их разработка и реализация на практике представляют собой сложную задачу. |
The level of knowledge and capacity within the organization for setting SMART indicators was uneven and the regional bureaux were required to play an active oversight and support role vis-à-vis country offices with regard to results-based management. | Уровень знаний и возможностей для составления показателей, отвечающих критериям СМАРТ, распределен внутри организации неравномерно, и региональным бюро поручено играть активную роль по осуществлению надзора за деятельностью представительств в странах в области управления, ориентированного на конкретные результаты, и по оказанию им поддержки в этой области. |
UNICEF is an active actor in humanitarian clusters - as leader or member. | ЮНИСЕФ активно работает в гуманитарных группах - в качестве руководителя или члена. |
It also worked with schools and other ministries to help elderly men and women keep active and avoid mental stress. | Кроме того, Совет работает также со школами и другими министерствами, с тем чтобы помочь пожилым мужчинам и женщинам вести активный образ жизни и избегать эмоциональных стрессов. |
But his phone's still active | Но его телефон ещё работает. |
Prefrontal cortex is barely active. | Префронтальная кора едва работает. |
The Nova Scotia Native Women's Association is an active member of the Mi'kmaw-Nova Scotia-Canada Tripartite Forum and has community programs in many First Nations communities in Nova Scotia. | Ассоциация женщин-аборигенов Новой Шотландии активно работает на Трехстороннем форуме, в котором участвуют представители племени микмав, власти Новой Шотландии и правительство Канады, и осуществляет общинные программы во многих общинах "первых наций" Новой Шотландии. |
It was active within only one country that was a member State of the European Union. | Она осуществляет свою деятельность только внутри одной страны, которая является государством - членом Европейского союза. |
Expanded areas of activity: Apart from our active work in Europe and Asia, IBS has extended its operations to Africa. | Расширение сферы деятельности: помимо нашей активной работы в Европе и Азии, МБС распространила свою деятельность на Африку. |
Okay, that person, Gwen, if he ever existed, stopped being active over a year ago. | Так, этот человек, Гвен, если он когда-либо и существовал, то он прекратил свою деятельность больше года тому назад. |
Faced with new challenges to peace and security, the Council proceeded to innovate, to become increasingly active and to more broadly interpret the provisions of the Charter. | Перед лицом новых вызовов миру и безопасности Совет начал вводить новшества, во все большей степени активизировать свою деятельность и более расширительно толковать положения Устава. |
The Convention, together with its Operational Directives, emphasizes that State activities can only be undertaken with the active involvement or participation of concerned communities, groups and individuals. | В Конвенции и Оперативном руководстве по ее выполнению подчеркивается, что государство может осуществлять свою деятельность только при условии активного участия заинтересованных общин, групп и отдельных лиц. |
According to the Swiss survey of the working-age population (ESPA) for the year 2000, many active persons would like to increase their degree of occupation. | Согласно обследованию среди активного населения, проведенному в Швейцарии в 2000 году, многие работающие по найму хотели бы увеличить свою занятость на работе. |
Active members and insured pensioners have access to complementary benefits covering ailments not included in the agreements between INSS and the EMPs. | Как работающие, так и вышедшие на пенсии застрахованные лица имеют доступ к дополнительным пособиям, которые покрывают патологии, не охваченные в рамках соглашений между НИСО и СМП. |
The speed of these changes means that, more than in most fields, only active researchers can provide adequate instruction in the new methods being developed and adopted. | В силу стремительности этих изменений здесь больше, чем в остальных областях, только активно работающие исследователи могут обеспечить надлежащее обучение новым разрабатываемым и внедряемым методам обследований. |
It is designed to host major companies working in the area of new technologies and the future start-ups of outstanding young Africans who wish to be active participants in the new economy. | Он задуман как место, где расположатся крупные компании, работающие в области новых технологий и перспективные проекты одаренных молодых африканцев, желающих принять активное участие в новой экономике. |
In urban areas, the economically active population accounted for 71.3 per cent of men and 44.5 per cent of women in 2002, whereas the corresponding figures in rural areas were 74.1 per cent of men and only 19 per cent of women. | В 2002 году показатель трудовой активности мужского населения в городах составлял 71,3 процента, а женского - 44,5 процентов, при этом в сельской местности работающие мужчины составляли 74,1 процент, а женщины - менее 19 процентов. |
Thousands of Cuban health professionals were active all around the world. | Тысячи кубинских медицинских специалистов работают во многих странах мира. |
UN-Habitat and the United Nations Office on Drugs and Crime have also agreed to jointly pursue pre-investment capacity-building in countries in which both agencies are active. | ООН-Хабитат и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности также договорились сообща оказывать содействие предынвестиционному расширению потенциала стран, в которых работают оба эти учреждения. |
Government has continued to encourage the formation of trade unions and these have flourished in the State with an active and growing number of women members. | Правительство по-прежнему поощряет создание профсоюзов, и они успешно работают в государстве при активном участии и растущем числе членов женского пола. |
Moreover, with the active support of the United Nations Population Fund (UNFPA), well-equipped reproductive health offices operate in every district and there are 402 women's clinics (obstetrical-gynaecological units). | В каждом этрапе при активной поддержке ЮНФПА работают кабинеты репродуктивного здоровья, 402 женские консультации (акушерско-гинекологические кабинеты). |
Most working women are employed in the tertiary sector of the economy; about 67 per cent of the employed economically active female population work in the commercial and service sector since most women are self-employed. | Работающие женщины заняты преимущественно в третичном секторе народного хозяйства; 67% экономически активной группы населения из числа занятых женщин работают в секторе торговли и услуг, вследствие чего женщины относятся преимущественно к категории самостоятельно занятых лиц. |
The potential for improving the rules of origin was there, and many developing countries had demonstrated their active interest in work on harmonization. | Возможности совершенствования правил происхождения налицо, и многие развивающиеся страны продемонстрировали живой интерес к работе по унификации. |
I would like to take this opportunity to thank all delegations for their active interest in and contributions to arriving at a forward-looking consensus text which will advance in a big way the promotion of a culture of peace in the next century. | Я хотел бы воспользоваться случаем для того, чтобы поблагодарить все делегации за их живой интерес и за их вклад в согласование дальновидного консенсусного текста, который будет весьма существенным образом способствовать пропаганде культуры мира в следующем столетии. |
In antiquity and in modern times, Europeans have shown, by their presence and their active participation, their lively interest both in sport and in building the goals of the Olympic Movement. | Во времена античности и в современную эпоху европейцы продемонстрировали своим присутствием и активным участием свой живой интерес как к спорту, так и к укреплению целей Олимпийского движения. |
Every imprint this Active has ever had is alive and awake in her head right now. | Каждый образ, который когда-либо загружался в этот Актив - живой, и находится в сознании, в этой голове. |
You have proved your dedication to your cause and to people not only with your painstaking work but also with your active citizenship. | «Благодаря вам музей действительно живой и сохраняет лидерство среди популярнейших музеев столицы. |
And our sleeper active performed perfectly. | И наш спящий актив отлично справился? |
Is that an active leaving Dr Saunders' office? | Это что, актив, покидающий кабинет доктора Сондерс? |
Likewise, hash- "active second person plural" + sa- is realized as hassa-. | Подобным же образом, hash- «актив 2-е лицо мн.ч.» + sa- превращаются в hassa-. |
I don't need just one active on this. | Мне не нужен один актив, |
You have my active. | У вас мой актив. |
For the developing countries, an active and robust private sector can contribute to sustainable growth and development. | В развивающихся странах активный и энергичный частный сектор может содействовать устойчивому росту и развитию. |
A vigorous and active dialogue between the Bretton Woods institutions and the United Nations was highly desirable in that regard. | В этом смысле весьма желателен энергичный и активный диалог между бреттон-вудскими учреждениями и Организацией Объединенных Наций. |
In my own country, we are fortunate to enjoy an active and vibrant voluntary sector. | У нас в стране, к счастью, имеется активный и энергичный добровольный сектор. |
An active and engaged Council was required to harness knowledge in furtherance of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | Более активный и более энергичный Совет Университета призван распространять знания в интересах продвижения целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций. |
If you are an active, energetic person, who seeks self-improvement and professional self-realization, you can join our team of experts and have the chance to work and develop together with us. | Если Вы активный, энергичный человек, стремитесь к самосовершенствованию и профессиональному росту, Вы можете присоединиться к нашей команде высококвалифицированных специалистов, работать и развиваться вместе с нами. |
But the importance of education is not just practical: a well-educated, enlightened and active mind, able to wander freely and widely, is one of the joys and rewards of human existence. | Однако при этом образование имеет не только практическое значение: высокообразованный, просвещенный и деятельный разум, способный к свободному и разностороннему мышлению, - одна из человеческих радостей и достоинств. |
Classy Vatanen, trend maker Vatanen, - confident, active, highly streamlined Vatanen | Стильный Ватанен, трендовый Ватанен, уверенный в себе, деятельный, элегантный Ватанен. |
I can't bear to be idle, and my new profession gives me active employment. | Я достаточно деятельный человек, и род моих занятий меня вполне устраивает. |
"Vladimir Krainev is an exceptionally hardworking and very active person", says his wife, the well-known figure skating coach Tatiana Tarasova. | Владимир Крайнев - необычайно деятельный человек: "восьмижильный", как называет его супруга, известнейший тренер по фигурному катанию Татьяна Тарасова. |
Improved dialog "Import Users and Groups from Active Directory". | Улучшен диалог для импорта пользователей и групп из Active Directory. |
If there is a domain that is based on Active Directory in the Windows 2000 local network, Microsoft DNS server must be used as communication with Active Directory is performed according to special types of DNS requests. | Если в сети существует домен на базе Active Directory, то обязательно должен использовать Microsoft DNS сервер, т.к. коммуникация с Active Directory осущесвтлвяется посредством специальный DNS запросов. |
Group Policy replication is controlled by two different replication mechanisms: FRS and Active Directory will take a look at both mthods within this article. | В этой статье объясняется, почему OUs (организационные единицы) могут зачастую чрезмерно использоваться, здесь также будет рассказано, как создать более простую модель Active Directory для вашей организации. |
Two additional PCI express×1-Ports, a SATA 2.0 Controller for up to 300 MB/s data transmission rate (the mobile version has this capability disabled), as well as support for Intel's "Active Management Technology" were added. | Два дополнительных порта PCI Express х 1, ускоренный контроллер SATA скоростью передачи данных до 300 МБ/с (в мобильной версии эта возможность отключена), а также были добавлена поддержка технологии Intel «Active Management Technology». |
On 3 September 2007 the licence was granted also to Extmedia and on 29 June - to Active Technologies. | С З сентября 2007 года лицензию получила также компания «Экстмедиа», а с 29 июня 2009 года такое право получила и компания «Active Technologies». |