I wish to reiterate our determination to maintain an active interest at the national, regional and international levels in order to maximize the efficacy of our actions. |
Я хотел бы подтвердить нашу решимость продолжать поддерживать активный интерес на национальном, региональном и международном уровнях, с тем чтобы придать максимальную эффективность нашим действиям. |
As an active participant in the Register, we hope that the international community will greatly benefit from the increased use of this important mechanism. |
Корея как активный участник Регистра выражает надежду на то, что международное сообщество только выиграет от более широкого использования этого механизма. |
There should be more interactive consultation between senior management and CEO and active dialogue between CEO and the operational units when the annual workplan is being finalized. |
Необходимо активизировать консультации между старшим руководством и ЦОО и обеспечить активный диалог между ЦОО и оперативными подразделениями при подготовке годовых планов работы. |
As a result of efforts and initiatives several positive developments are noticeable in women's active interest at local and at national level. |
Благодаря предпринятым усилиям и инициативам отмечен ряд позитивных сдвигов в том смысле, что женщины стали проявлять активный интерес к политике на местном и национальном уровнях. |
Older volunteers epitomize the ideal of active ageing by contributing to society and their own well-being through their voluntary activities. |
Добровольцы пожилого возраста олицетворяют собой идеал активного старения, внося вклад в дело развития общества и поощряя активный образ жизни. |
active routes for the optimization of resources. |
активный поиск путей для оптимизации использования ресурсов. |
We would encourage all participants to develop an active exchange of experiences and to work together towards the creation of a more just and democratic world. |
Мы призываем всех участников провести активный обмен опытом и действовать сообща в целях построения более справедливого и демократического мира. |
On 1 August, 20 minority community members joined KPC, 19 of them entering the active contingent. |
1 августа в состав Корпуса защиты Косово вошли 20 представителей меньшинств; 19 из указанных лиц вошли в активный контингент. |
c) The active material is completely enclosed by non-active components. |
с) активный материал полностью закрыт неактивными элементами. |
On the other hand, an active dialogue with the public and policy makers is needed to identify the policy challenges in progressing technology at an increasing rate. |
С другой стороны, необходим активный диалог с общественностью и директивными органами для определения направлений политики по ускорению технологического прогресса. |
We will continue to make an active contribution to the Counter-Terrorism Committee set up in accordance with resolution 1373, of which we hold one of the vice-chairmanships. |
Мы намерены продолжать вносить активный вклад в работу Контртеррористического комитета, учрежденного в соответствии с резолюцией 1373, одним из заместителей Председателя которого мы являемся. |
An active dialogue with all relevant stakeholders in the meetings of the Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization could contribute to this process. |
Осуществлению этого процесса мог бы способствовать активный диалог со всеми соответствующими заинтересованными сторонами на заседаниях Совета с участием бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организации. |
He concluded his report by thanking the representatives of those interested Parties that had taken part in the Budget Committee for their active and positive approach. |
Он завершил свое выступление, поблагодарив представителей тех заинтересованных Сторон, которые приняли участие в работе Бюджетного комитета, за их активный и позитивный подход. |
In 1999, World Health Day had been dedicated to older persons with the slogan "Let us stay active for a healthy old age". |
В 1999 году Международный день здравоохранения был посвящен пожилым людям и проходил под девизом «Сохраним активный образ жизни в старости». |
They directly address the issue of Member States' responsibility and include an independent and active monitoring mechanism in the form of a special rapporteur who reports to the Commission for Social Development. |
В них прямо ставится вопрос об ответственности государств-членов, и они предусматривают независимый и активный механизм контроля, каким является Специальный докладчик, представляющий доклады Комиссии по социальному развитию. |
Security Council resolution 1526 does not require States to submit new comprehensive implementation reports, but rather allows for active dialogue through a number of means. |
Резолюция 1526 Совета Безопасности не обязывает государства представлять новые всеобъемлющие доклады об осуществлении, но предусматривает активный диалог с помощью ряда средств. |
The biologically active product according to the invention exhibits a pronounced growth-stimulating and immune-stimulating effect, is inexpensive to produce and does not contain toxic (carcinogenic) solvents. |
Биологически активный продукт в соответствии с изобретением обладает ярко выраженным ростостимулирующим и иммуностимулирующим действием, недорог в получении и не содержит токсичных (канцерогенных) растворителей. |
Of the 51 posts approved for national staff, 41 have been filled with the remaining 10 under active recruitment. |
Из 51 должности, утвержденной для национальных сотрудников, 41 должность была заполнена, а для заполнения 10 остальных должностей ведется активный поиск кандидатов. |
However, it has displayed active interest in implementing the separation of opposing forces along the ceasefire line and cooperated in ad hoc investigations of incidents of violence. |
Однако они проявили активный интерес к обеспечению разъединения противостоящих сил вдоль линии прекращения огня и принимают участие в специальных расследованиях инцидентов, связанных с актами насилия. |
We must also take an active interest in developments that relate to efforts to build stronger ties between our respective regions and the United Nations. |
Нам также следует проявить более активный интерес к событиям, которые касаются усилий по упрочению связей между нашими соответствующими регионами и Организацией Объединенных Наций. |
The preparation of cases for resettlement, as well as active identification of resettlement possibilities, will continue to be a priority. |
Приоритетной задачей будет оставаться подготовка дел по переселению, а также активный поиск возможностей для переселения. |
Canada is committed to continuing an active multilateral approach to migration which has as its cornerstone protection of the human rights of all migrants. |
Канада преисполнена решимости и впредь применять активный многосторонний подход к проблеме миграции, краеугольным камнем которого является защита прав человека всех мигрантов. |
How important is the contribution of the American firm that isolates the active ingredient? |
Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент? |
We have an active, devoted and visionary Secretary-General and a highly skilled Secretariat, but that is not enough. |
У нас активный, преданный делу и дальновидный Генеральный секретарь и высококвалифицированный Секретариат, но этого явно недостаточно. |
The active contribution of economic organizations and international financial institutions is welcome across the board to provide the necessary expertise that would make it possible to confront the multiple challenges for overcoming crises. |
Необходимо поощрять активный вклад экономических организаций и международных финансовых учреждений во всех областях в целях предоставления необходимого опыта, который позволит избежать многочисленные препятствия на пути преодоления кризиса. |