Английский - русский
Перевод слова Achievement
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achievement - Достижение"

Примеры: Achievement - Достижение
That had concluded 10 years of discussion of the benefits of outer space and was an important and positive achievement. Этим завершается десятилетнее обсуждение вопроса о благах космической деятельности, что представляет собой важное и позитивное достижение.
That achievement was a further example of effective partnership at the United Nations. Это достижение также является примером эффективного сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций.
As Mr. Volcker noted, that is no mean achievement. Как отметил г-н Волкер, это немалое достижение.
The objectives of the subprogramme express the overall desired achievement for the biennium. В целях подпрограмм находит выражение общее желаемое достижение за двухгодичный период.
Although women outperformed men at all educational levels, that achievement had not benefited them economically. Хотя женщины превосходят мужчин на всех уровнях образования, это достижение не дает им экономических выгод.
Its achievement would stimulate increased investment by industry and municipalities in pollution prevention and control, reducing the risk to human health and ecosystems. Ее достижение стимулировало бы увеличение инвестиций промышленности и муниципалитетов в предупреждение и контроль над загрязнением, уменьшение риска для человеческого здоровья и экосистем.
The Kyoto Protocol had been a heroic achievement, but had left many loose ends. Киотский протокол представляет собой огромное достижение, однако многие моменты в нем определены нечетко.
It is critical that the encouraging achievement be maintained and strengthened. Крайне важно сохранить и закрепить это исключительно позитивное достижение.
We trust that this achievement will enjoy the broad support of the international community, including the parties to the conflict. Мы надеемся, что это достижение будет широко поддержано международным сообществом, в том числе сторонами конфликта.
That is why this achievement is doubly important. Поэтому это достижение является важным вдвойне.
The document they produced is called the Universal Declaration of Human Rights, and it stands as a landmark achievement in the history of human liberty. Выработанный ими документ называется Всеобщая декларация прав человека и представляет собой эпохальное достижение в истории человеческой свободы.
The major achievement was that city officials involved in Habitat projects genuinely seemed to embrace the principles of good governance. Основное достижение заключалось в том, что городские должностные лица, участвовавшие в проектах Хабитат, как представляется, действительно взяли на вооружение принципы благого управления.
The Committee welcomes the directory of best practices as a significant achievement and encourages its further dissemination and promotion. Комитет приветствует разработку справочника по передовой практике как важное достижение и предлагает продолжать распространять и пропагандировать его.
That achievement should be seen as an additional impetus for Bosnia and Herzegovina to cooperate fully and closely with the ICTY. Это достижение следует рассматривать в качестве дополнительного стимула для Боснии и Герцеговины всесторонне и тесно сотрудничать с МТБЮ.
This is indeed a commendable achievement and demonstrates a determination to ensure all children receive at least primary education. Это достижение действительно заслуживает добрых слов и демонстрирует твердое намерение государства обеспечить получение по крайней мере начального образования всеми детьми68.
It has not proved possible expressly to mention that achievement in the document we have just adopted. Оказалось невозможным открыто указать на это достижение в только что принятом нами документе.
This is a major achievement on the road to gender equality in the Kingdom of Saudi Arabia. Это важное достижение на пути обеспечения гендерного равенства в Королевстве Саудовская Аравия.
This formidable achievement was supported by assistance from allied intelligence agencies, to which we are indebted for their support. Это значительное достижение было осуществлено благодаря помощи союзных разведывательных служб, которым мы признательны за их поддержку.
Progress on this issue would represent a significant achievement towards the full implementation of resolutions 1680 and 1701. Достижение прогресса в этом вопросе явилось бы крупным успехом на пути к полному осуществлению резолюций 1680 и 1701.
He underlined that that achievement had been made possible by the spirit of understanding that had prevailed throughout the negotiations. Он подчеркнул, что достижение такого результата стало возможным благодаря духу взаимопонимания, который преобладал на протяжении всего процесса переговоров.
The widespread acceptance of the concept of sustainable development in government, industry and civil society was itself seen as an achievement by some countries. Повсеместное принятие концепции устойчивого развития правительствами, промышленностью и гражданским обществом само по себе расценивалось некоторыми странами как достижение.
However, this achievement should not be taken for granted by nuclear-weapon States. Однако государствам, обладающим ядерным оружием, не следует рассматривать это достижение в качестве само собою разумеющегося.
It must be acknowledged that the identification of this component of the total mass of IP is an outstanding achievement. Надо признать, что выделение этой составляющей из общей массы ИС - выдающееся достижение.
The Committee's views on State succession represented another major achievement. Еще одно крупное достижение связано с соображениями Комитета относительно правопреемства государств.
It is no mean achievement that initial obstacles delaying the rehabilitation work have been overcome. Тот факт, что первоначальные мешавшие работе по восстановлению препятствия теперь преодолены, составляет немаловажное достижение.