Английский - русский
Перевод слова Achievement

Перевод achievement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достижение (примеров 1036)
That achievement should be recognized and shared. Это достижение следует признать и сделать его общим достоянием.
The currently restructuring programme assumes the achievement by coal companies of positive financial results after 2000. Нынешняя программа реструктуризации предполагает достижение угледобывающими компаниями положительных финансовых результатов после 2000 года.
Despite the signing of the agreement, which we consider a great achievement, we still have a long and arduous road ahead. Несмотря на подписание соглашения, которое мы рассматриваем как большое достижение, нам все еще предстоит пройти долгий и трудный путь.
This achievement, attained with strong support from trade union movements and the press freedom community, was a milestone and has considerably boosted the efforts of the African Federation towards a safer press environment. Это достижение, обеспеченное активной поддержкой со стороны профсоюзного движения и сообщества, выступающего за свободу печати, стало знаковым событием и чрезвычайно помогло усилиям Африканской федерации по созданию более безопасной среды для прессы.
Cavell argues that the genre represented Hollywood's crowning achievement, and that beneath all the slapstick and innuendo is a serious effort to create a new basis for marriage centered on mutual love - religious and economic necessity no longer applying for much of the American middle class. Кавелл утверждает, что жанр представляет собой завершающее достижение Голливуда, и за всей буффонадой и инсинуациями стоит серьёзная попытка создать новую основу для брака по взаимной любви, так как религиозная и экономическая необходимость перестала быть актуальной для американцев среднего класса.
Больше примеров...
Реализации (примеров 122)
The Committee acknowledges that the existing inadequacies of the public service and the high rate of population growth impede the full achievement and enjoyment of the rights recognized in the Convention. Комитет признает, что существующие диспропорции в организации государственной службы и высокие темпы роста населения мешают полной реализации и осуществлению прав, устанавливаемых в Конвенции.
The progress and substantial delivery of the capital master plan is a significant achievement given the project's complexity and difficult start. Прогресс в реализации генерального плана капитального ремонта и выполнение его основных задач являются значительным достижением, учитывая сложность проекта и трудности на начальном этапе.
The Ministers noted with satisfaction this achievement, which marked the permanent return of the Group of 77 office to the Secretariat Building, where it had been originally housed since 1982, before the initiation of the capital master plan. Министры с удовлетворением отметили это событие, которое означало возвращение офиса Группы 77 на свое постоянное место в здании Секретариата, где он первоначально и располагался с 1982 года до начала реализации генерального плана капитального ремонта.
Their achievement is still possible in most countries, but only if concerted and well-targeted actions in support of all MDGs are increased immediately and sustained until 2015. В большинстве стран их еще можно достигнуть при условии немедленного принятия скоординированных и целенаправленных действий по реализации всех ЦРДТ, действий, которые должны продолжаться вплоть до 2015 года.
Given the growing inequalities within countries, it is becoming clear that national MDG strategies need to be complemented by a focus on MDG achievement at a subnational level, particularly in middle- and low-income developing countries with major inequalities. С учетом усугубляющегося в странах неравенства становится ясно, что наряду с осуществлением национальных стратегий реализации ЦРДТ необходимо также уделять пристальное внимание достижению ЦРДТ на субнациональном уровне, особенно в развивающихся странах со средним и низким уровнем доходов, где проблема неравенства стоит особенно остро.
Больше примеров...
Осуществление (примеров 50)
It begins within, and its achievement must come from within as well - inside them and us, inside you and me. Его начало и осуществление должно быть продиктовано внутренними побуждениями, которые имеются в них и в нас, в вас и во мне.
Its conclusion and gradual implementation represent a genuine international achievement. Его заключение и постепенное осуществление являются подлинным международным достижением.
While the National Strategy as a whole represented a considerable achievement, steps to ensure its implementation had been slow. И хотя принятие такой национальной стратегии в целом представляет собой значительное достижение, ее осуществление шло медленными темпами.
While our endeavours to implement the Programme of Action have been greatly assisted and facilitated by United Nations organs, achievement is ultimately a matter of national effort and perseverance. Хотя наши усилия, направленные на осуществление Программы действий, были в значительной мере поддержаны и облегчены действиями органов Организации Объединенных Наций, достижение ее конечных целей является вопросом национальных усилий и настойчивости.
In that regard, I wish to declare, on behalf of the parties and the people of the Sudan, that we are proud of that achievement and that we have national ownership of the Agreement. В этой связи я хотел бы от имени партий и народа Судана заявить, что мы горды этим достижением и что мы сами несем национальную ответственность за осуществление Соглашения.
Больше примеров...
Успеваемость (примеров 68)
Although 2005/06 examination scores improved over the previous year, educational achievement continues to wane. Хотя по сравнению с предыдущим годом результаты экзаменов за 2005/06 год улучшились, академическая успеваемость продолжает снижаться.
The degree of achievement for girls at primary level is much higher than that of boys. Успеваемость девочек, обучающихся в начальной школе, значительно выше успеваемости мальчиков.
The chief purpose of the fellowships funded by the Government is to facilitate access to secondary education for children of limited financial resources but high academic achievement from marginalized rural and urban areas who complete the third cycle of primary education. Стипендии, выделяемые из средств правительственного фонда Сальвадора, имеют основной целью облегчение доступа к среднему образованию для детей, происходящих из семей с ограниченным достатком и проживающих в бедных сельских районах и на городских окраинах, которые завершили третий цикл базового образования и показали высокую успеваемость.
Poor achievement at school; плохая успеваемость в школе;
Several countries in sub-Saharan Africa and the Middle East and North Africa reported significantly increased numbers of children enrolled in primary schools, but problems of drop-outs or very poor learning achievement have become more apparent in other regions. Несколько стран Африки к югу от Сахары и стран Ближнего Востока и Северной Африки сообщили о значительном увеличении численности контингента учащихся начальных школ, однако в других регионах более резко обозначились такие проблемы, как незавершение курса обучения или низкая успеваемость.
Больше примеров...
Успех (примеров 91)
Eritrea has much still to do in building on this achievement. Эритрее еще предстоит многое сделать, с тем чтобы развить этот успех.
This major achievement in the advancement of women in management was due largely to specific, targeted action at the highest levels to promote and recruit women to senior positions. Этот крупный успех в плане повышения доли женщин на руководящих должностях был достигнут главным образом благодаря принятию на самом высоком уровне специальных целенаправленных мер по выдвижению и набору женщин на руководящие должности.
The 10 visits CTED has completed since 2005 mark an achievement, but their success will be measured by the results they achieve. С 2005 года было 10 таких посещений ИДКТК, что является важным достижением, однако их успех будет оцениваться по конечным результатам.
They naturally strove for impartiality, the standard for all judges, but were proud of their achievement and hoped to consolidate women's success in their field. Они естественно стремятся быть беспристрастными, что является основной нормой работы всех судей, однако при этом они гордятся своими достижениями и надеются закрепить успех женщин в этой сфере.
The country's outstanding achievement in rugby in Hong Kong in 1990, 1991 and 1992 have been seen as a major breakthrough in the international sporting arena. Выдающиеся достижения страны, которые были продемонстрированы на соревнованиях по регби в 1990, 1991 и 1992 годах, расцениваются как большой успех на международной спортивной арене.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 31)
Their achievement will ensure proper monitoring of compliance with the legal guarantee of equality and non-discrimination and a reduction in the number of human rights violations committed against members of minority groups. Их выполнение обеспечит надлежащий контроль за соблюдением правовой гарантии равенства и недискриминации и сокращение количества нарушений прав человека, совершаемых в отношении представителей меньшинств.
The organization of work of the session may be designed in such a way as to facilitate their achievement, focussing attention on outstanding issues requiring resolution. Работа сессии может быть организована таким образом, чтобы облегчить их выполнение, обратив особое внимание на урегулирование нерешенных вопросов.
Food security is a focus of the Millennium Development Goals for Cuba, and the difficulties which the country faces could delay their achievement. Одной из основных для Кубы целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является задача обеспечения продовольственной безопасности, и проблемы, с которыми сталкивается страна, могут замедлить выполнение поставленных задач.
The fulfilment of the commitments of the international community is, however, critical to the achievement and consolidation of full peace. Однако выполнение международным сообществом своих обязательств необходимо для достижения и укрепления полного мира.
Achievement by service line. Выполнение показателей с разбивкой по сферам работы.
Больше примеров...
Событием (примеров 39)
The political value of regional experts and diplomats coming together to discuss these issues in six countries is in itself a significant achievement. Встреча экспертов и дипломатов из этого региона для обсуждения этих вопросов, интересующих шесть стран, сама по себе является значительным политическим событием.
The Government of Afghanistan, including the security forces, is to be congratulated on this historic achievement, which also required significant logistical and organizational preparations, which they carried out with great professionalism. Правительство Афганистана, включая АНСБ, следует поздравить с этим историческим событием, которое к тому же потребовало значительной логистической и организационной подготовки, которая была проведена на высоком профессиональном уровне.
The Protocol was a landmark achievement inasmuch as it was the first legally binding international instrument that explicitly included the precautionary approach. Подписание Протокола является эпохальным событием, поскольку он представляет собой первый международно-правовой документ обязательного характера, касающийся принципа принятия мер предосторожности.
The Cairo Conference was, in every sense, a landmark event, and, along with others, New Zealand today reflects with pride on that achievement. Каирская конференция стала во всех отношениях историческим событием, и сегодня Новая Зеландия вместе с другими странами с гордостью вспоминает о ее проведении.
The opening of the rebuilt Old Bridge in Mostar on 23 July 2004 was both a symbolic and substantive achievement for the city and its citizens. Открытие восстановленного Старого моста в Мостаре 23 июля 2004 года стало как символическим, так и реальным знаменательным событием для города и его граждан.
Больше примеров...
Прогресса (примеров 119)
These are few and completely insufficient, but they can be the beginning of a new era of achievement based on true multilateralism. Они малочисленны и совершенно недостаточны, но они могут открыть новую эру прогресса на основе подлинной многосторонности.
There is no single example of comprehensive achievement across all indicators across any of the three cycles, revealing the extent to which this priority was a challenge to countries. Ни за один из трех циклов нельзя привести ни одного примера всеобъемлющего прогресса по всем показателям, что свидетельствует о том, насколько это приоритетное направление создает трудности для стран.
We note that progress with satisfaction, and we congratulate the Government and the people of Timor-Leste on that achievement. Мы с удовлетворением отмечаем достижение этого прогресса и в этой связи поздравляем правительство и народ Тимора-Лешти.
Middle-income countries have, in general, made remarkable progress over the last two decades in their economic and social development as measured by the achievement towards the Millennium Development Goals. В течение последних двух десятилетий страны со средним уровнем дохода добились в целом впечатляющего прогресса в своем экономическом и социальном развитии, как это видно из показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Moreover, some indicators of achievements (e.g., 1.1.1 and 1.2.1) should be made measurable to allow an objective analysis of progress made in the implementation of the achievement. Коме того, в целях объективной оценки достигнутого прогресса некоторые показатели достижения результатов (например, 1.1.1 и 1.1.2) следует представить в форме, позволяющей количественный учет.
Больше примеров...
Результативности (примеров 20)
The lessons learned in previous bienniums had contributed to that high level of achievement. Достижению столь высокого уровня результативности способствовал опыт, накопленный в предыдущие двухгодичные периоды.
All but 1 of the 12 most recent project documents incorporated some form of achievement indicators in their design, whereas 2 of the 5 earlier projects did not have any such indicators. За исключением лишь одного 12 самых последних документов включают определенные показатели результативности в свои планы, в то время как два из пяти разработанных ранее проектов не содержали подобных показателей.
Top managers of our company are liable for achievement the quality goals and improvement the management quality system. Высшие менеджеры компании берут на себя обязательства по созданию условий для достижения поставленных целей в области качества, а также повышению результативности системы менеджмента качества.
In order to ensure transparency and credibility in materialization of the Program, goals' achievement and actions' effectiveness shall be assessed in-depth, and recorded in systematic Annual Reports. Для обеспечения прозрачности и результативности процесса осуществления программы достигнутые результаты и эффективность принимаемых мер будут подвергаться углубленной оценке и систематически публиковаться в ежегодных докладах.
Against the quantity and quality of the outputs described in the performance report with regard to EA 1.1.1, the only measurable achievement reported relates to the number of visits to the Convention's website, which was delivered as expected. 11. В отношении количества и качества промежуточных результатов, описанных в докладе о результативности деятельности в отношении ОД 1.1.1, единственное поддающееся измерению достижение, по которому была получена информация, связано с числом посещений веб-сайта Конвенции, и оно было реализовано в соответствии с ожиданиями.
Больше примеров...
Цели (примеров 202)
The report set out how the right to health reinforced the health-related Goals and could contribute to their achievement. В докладе в общих чертах говорится о том, каким образом необходимость реализации права на здоровье дополняет цели, связанные с охраной здоровья, и как это может способствовать их осуществлению.
Ukraine has committed itself to the Millennium Development Goal of halting and reversing AIDS and is making every effort, despite daunting economic challenges, towards its achievement. Украина взялась достичь установленной на рубеже тысячелетий цели сдерживания и обращения вспять распространения СПИДа и, несмотря на серьезные экономические проблемы, прилагает все усилия к ее достижению.
That is an achievement worthy of this summit and anniversary year. Мы воздаем Вам, г-н Председатель, и сопредседателям неофициальных консультаций должное за оказание нам содействия в достижении сегодня этой цели.
Without a commitment from all partners of Africa and the African Union, particularly the United Nations, the ambitious objective of Horizon 2010 - an Africa without conflict - will be a difficult achievement. Без проявления приверженности всеми партнерами Африки и Африканского союза далеко идущей цели инициативы «Горизонт 2010: Африка без конфликтов» достичь будет тяжело.
This achievement is set against the national target of reduction in the unemployment rate to 15 per cent and changing employment shares of agriculture, industry and services to 30 per cent, 25 per cent and 45 per cent respectively by 2021. Этого удалось добиться в контексте национальной цели снижения уровня безработицы до 15 процентов и изменения распределения занятости между сельским хозяйством, промышленностью и сферой услуг до 30, 25 и 45 процентов, соответственно, к 2021 году.
Больше примеров...
Достигнутых результатов (примеров 28)
Also, owing to the need to demonstrate achievement, this approach is considered by some partners as unethical, as it ignores the specific needs of vulnerable and marginalized communities. Кроме того, учитывая необходимость демонстрации достигнутых результатов, некоторые партнеры считают такой подход неэтичным, поскольку в нем не принимаются во внимание конкретные потребности уязвимых и находящихся в маргинальном положении общин.
The view was also expressed that a report on training in the area of good governance should be included as an indicator of achievement under subprogramme 3. Было выражено мнение, что в подпрограмму З следует включить доклад по подготовке кадров для системы государственного управления, с тем чтобы он служил показателем достигнутых результатов.
The achievement in the conduct of community needs assessment was high in 2001 with 95 per cent of planned targets reached, compared to 87 per cent in 2000. Уровень достигнутых результатов в проведении оценки потребностей общин в 2001 году был высоким и составлял 95 процентов от достигнутых плановых показателей по сравнению с 87 процентами в 2000 году.
(a) The senior management group, including the Chief Statistician, should be very involved in policy formulation, approval of development projects and monitoring of outcome achievement. а) руководители высшего звена, включая главного статистика, должны весьма активно участвовать в формулировании политики, утверждении проектов развития и мониторинге достигнутых результатов.
What performance indicators will be used to measure its achievement критерии оценки достигнутых результатов.
Больше примеров...
Построения (примеров 20)
These would work in concert to establish the key prohibitions, obligations and arrangements for the achievement and maintenance of a world free of nuclear weapons; В совокупности они будут предусматривать ключевые запреты, обязательства и договоренности в отношении построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия;
(a) Work on the elements that are essential to complement the existing international legal framework in order to ensure the achievement and maintenance of a nuclear weapon free world; а) работа над элементами, которые имеют большое значение для завершения формирования нынешней международно-правовой основы в целях построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия;
negotiations for the achievement and maintenance разоружению в целях построения и сохранения
The current status of women's representation in the CA is 197, out of 601, and this can be taken as a significant achievement in the political mainstreaming of women and their involvement in the peace building process. В настоящее время из 601 члена УС 197 - женщины, что может считаться значительным достижением в области актуализации политической роли женщин и их участия в процессе построения мира.
His achievement is the establishment of a powerful analytical service in the Holding, which helps to work out the Holding's strategic business plans. Его заслуга - создание в Холдинге мощной аналитической службы, результаты деятельности которой служат основанием для построения стратегических бизнес-планов Холдинга.
Больше примеров...
Реализацией (примеров 9)
UNMIK and the international community realized that there was no substantial progress in the standards achievement and that there will be none, so they abandoned the attempts to quantify the implementation of standards and make it measurable. МООНК и международное сообщество осознали, что существенного прогресса с реализацией стандартов нет и не будет, в связи с чем они оставили попытки количественно определить реализованность стандартов и сделать ее измеримой.
One of the National Priorities is to raise standards of educational attainment for all in schools, especially in the core skills of literacy and numeracy, and to achieve better levels in national measures of achievement including examination results. Однако правительство Шотландии устанавливает национальные приоритеты в сфере образования, формируя тем самым национальную концепцию, над реализацией которой работают в настоящее время все отделы образования и школы.
While initially supported by Democrats, critics say, the law has failed to adequately address the achievement gap between whites and minorities and that there are problems with implementation and inflexible provisions. По словам критиков, вначале поддерживаемые демократами, закон не смог адекватно решить проблему разрыва между белыми и меньшинствами и что есть проблемы с реализацией и негибкими положениями.
The objectives are of two kinds: goals the schools themselves are expected to work towards, and goals which every pupil in grades 5 and 9 respectively should seek to attain and for which achievement the school is responsible. Эти цели подразделяются на две группы: цели, над реализацией которых должны работать сами школы, и цели, которые стоят перед каждым учащимся соответственно 5го и 9го классов и за достижение которых отвечает школа.
Criminal motivation theory proposes that illicit behaviours are caused, at least in part, by frustrations at the gap between aspirations and expectations, and their achievement in practice. Теория преступной мотивации исходит из того, что причиной противоправного поведения, по крайней мере отчасти, является разочарование, вызванное разрывом между устремлениями и ожиданиями и их практической реализацией.
Больше примеров...
Подвиг (примеров 6)
Even making sense of meaninglessness is itself a kind of discipline and achievement. Даже попытки увидеть смысл в бессмысленности - это своего рода дисциплина и подвиг.
He succeeded to perform this achievement between 20-24 June 2013. Этот подвиг удалось ему совершить в дни с 20 по 24 июня 2013...
Very few countries in the world have the ability to realize such an industrial and technological achievement. В мире очень мало стран обладают способностью реализовать такой промышленный и технологический подвиг.
And now The Woman's Peace Force is going to present her with a Lifetime Achievement award. И теперь группа "Мир Женщин" собирается вручить ей награду "Подвиг всей жизни".
Like that's an achievement. Будто это какой-то подвиг.
Больше примеров...
Свершение (примеров 6)
They constitute an achievement which must be bolstered by tangible and irreversible commitments on the part of the nuclear States. Они являют собой свершение, которое надлежит подкреплять конкретными и необратимыми обязательствами со стороны ядерных государств.
The progress made towards Lebanese reconciliation is an achievement that invites optimism. Прогресс, достигнутый во внутриливанском примирении, представляет собой свершение, порождающее оптимизм.
While it is not an easy task for all States to agree on a disarmament step which will affect the national security interests of respective countries, a multilateral achievement, if made, will have a far-reaching impact. И хотя всем государствам не так-то легко договориться о разоруженческом шаге, который затронет национальные интересы безопасности соответствующих стран, то или иное многостороннее свершение, будь оно реализовано, даст нам кардинальный эффект.
Later, in the 1940s, one of his disciples who was a journalist publicly called it Dachengquan, which means "great achievement boxing". Позже, в 1940 году, один из его учеников, который бы журналистом, публично назвал этот стиль дачэнцюань, что означает «великое свершение».
As the President rightly highlighted in his letter, this is the first achievement and accomplishment of our responsibilities mandated by our leaders at the world summit in September 2005. Как справедливо отмечает в своем письме Председатель, это первое достижение и первое свершение в выполнении нами обязанностей, возложенных на нас нашими руководителями в сентябре 2005 года в ходе Всемирного саммита.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 9)
The main contributors to this achievement have been the Global Fund, created in direct response to the 2001 Declaration of Commitment, and PEPFAR. Эти результаты были достигнуты главным образом за счет средств Глобального фонда, созданного во исполнение Декларации о приверженности 2001 года, и ресурсов ПЕПФАР.
Foreign arbitral awards made in a Contracting State continue to be enforced by courts in other Contracting States even more frequently than foreign judgements rendered by such courts: no mean achievement. Арбитражные решения, вынесенные в одном Договаривающемся Государстве, по-прежнему приводятся в исполнение судами в других Договаривающихся Государствах даже чаще, чем решения, вынесенные такими судами: немаловажное достижение.
One major achievement was the completion of the UNCITRAL Model Law, which ought to be adopted by the General Assembly and would no doubt promote the use of conciliation and strengthen the enforcement of settlement agreements. Важнейшим ее достижением стало завершение подготовки Типового закона ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре, который должен быть принят Генеральной Ассамблеей и, вне всякого сомнения, будет стимулировать использование согласительных процедур и укрепление системы приведения в исполнение согласительных договоренностей.
The issuance by the Authority's Legal and Technical Commission of a set of recommendations for the guidance of contractors for the assessment of possible environmental impacts arising from exploration for polymetallic nodules, was another significant achievement in the year under review. Во исполнение решения девятого совещания государств-участников и правила 37 Правил процедуры для совещаний государств-участников на совещании выступил с устным докладом Генеральный секретарь Международного органа по морскому дну г-н Сатья Н. Нандан, рассказавший о последних событиях, имеющих отношение к работе Органа.
K. With the aim of facilitating mutual recognition of test results, documents should be presented in connection with the accreditation of testing laboratories, confirming their technical competence including the limiting values, methods and means of their achievement and confirmation. во исполнение просьбы, поступившей от Комитета ЕЭК ООН по развитию торговли, промышленности и предпринимательства, изучить совместно со вспомогательными органами ЕЭК ООН возможности использования принципов и концепции "международной модели" в их областях компетенции с целью определения потенциальных экспериментальных проектов;
Больше примеров...
Achievement (примеров 45)
In 2004, Layton was posthumously awarded the Wisconsin Visual Art Lifetime Achievement Award. В 2004 году Лейтон был посмертно удостоен премии штата Висконсин - Wisconsin Visual Art Lifetime Achievement Award.
Morrowind, in addition to its nomination in music composition, was also nominated in the category of "Computer Role-Playing Game of the Year" at the 2003 Interactive Achievement Awards, but lost, again, to Neverwinter Nights. В дополнение к своей номинации по музыкальной композиции, Морровинд был номинирован в категории «Лучшая компьютерная ролевая игра года» на Interactive Achievement Awards 2003, но проиграл, опять же, Neverwinter Nights.
The school offers for senior years both the National Certificate of Educational Achievement assessment system (NCEA) and the Cambridge International Examinations (CIE). В учебном плане школа предлагает для старшеклассников как возможность получения оценок по системе Государственного свидетельства об академической успеваемости (National Certificate of Educational Achievement, NCEA), так и по системе международных Кембриджских экзаменов (CIE).
In addition, the award for Outstanding Achievement by an Individual in a Daytime Drama was given to Mary Fickett from All My Children. Кроме того, награда за «Выдающиеся достижения» (англ. Outstanding Achievement) за роль в дневной драме, была присуждена Марии Фикетт из сериала «Все мои дети».
In recognition of Ciardi's work, a John Ciardi Lifetime Achievement Award for Poetry is given annually to an Italian American poet for lifetime achievement in poetry. В знак признание заслуг Чиарди учреждена ежегодная литературная премия присуждаемая за достижения в области поэзии американским поэтам итальянского происхождения (John Ciardi Lifetime Achievement Award for Poetry).
Больше примеров...