Английский - русский
Перевод слова Achievement
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achievement - Достижение"

Примеры: Achievement - Достижение
However, this major achievement came with some caveats. Однако, несмотря на это важное достижение, необходимо сделать некоторые оговорки.
No, achievement is its own reward. Нет, достижение - уже само по себе награда.
To win just one TT is an outstanding achievement. Выиграть хотя бы одну гонку в ТТ - это выдающееся достижение.
Text information quality directly influences desired results achievement. Качество текстовой информации оказывает непосредственное влияние на достижение желаемых результатов.
But an extraordinary achievement, gentlemen. Но что за... необыкновенное достижение, господа.
Graduating from self-esteem school three weeks early is quite an achievement. Выпуск из класса повышения самооценки на три недели раньше срока - это настоящее достижение.
You act like it's a big achievement. Ты ведешь себя так, как будто это большое достижение.
This was perhaps its greatest achievement. Возможно, что это было самое большое ее достижение.
That achievement should be recognized and shared. Это достижение следует признать и сделать его общим достоянием.
Our key achievement is that we have established an independent Kazakhstan. Наше главное достижение - мы создали независимый Казахстан.
Undoubtedly, it's a great achievement. Это, безусловно, большое достижение.
I commend President Abbas and Prime Minister Fayyad for this achievement. За это достижение я хотел бы выразить признательность президенту Аббасу и премьер-министру Файяду.
It was indicated that this achievement was recognized by the African Union and some Member States. Было отмечено, что это достижение было признано Африканским союзом и некоторыми государствами-членами.
The Working Party noted that this was a unique achievement and encouraged Governments to promote the map and make extensive use of it. Рабочая группа отметила, что это - уникальное достижение, и призвала правительства пропагандировать данную карту и широко пользоваться ею.
That early achievement was carried forward, with women serving as full-fledged members of the next Sudanese Parliament in 1964 as well. Это первое достижение не стало единственным, и в 1964 году женщины также принимали участие в работе следующего суданского парламента в качестве полноправных членов.
That achievement had been attributed to a multisectoral effort involving civil society and the Governments of neighbouring countries. Это достижение объясняется межсекторальными усилиями с привлечением гражданского общества и правительств соседних стран.
Several organizations contributed to this historic achievement that addressed misperceptions and rumours held by families and communities that refused polio vaccines. Несколько организаций, внесших свой вклад в это историческое достижение, работали над рассеиванием заблуждений и слухов, из-за которых семьи и слои населения отказывались от противополиомиелитной вакцинации.
The democratic transfer of power is an achievement that rightly secures him a place in the history books. Демократический переход власти - это достижение, благодаря которому он по праву должен занять место в учебниках истории.
This is a remarkable achievement as it far exceeds the recommended 50 per cent. Этот показатель намного превышает рекомендованный уровень в 50% и представляет собой выдающееся достижение.
The transfer to Qatar of detainees was publically hailed by Taliban officials as a spectacular achievement. Перевод заключенных в Катар публично приветствовался должностными лицами «Талибана» как выдающееся достижение.
That significant achievement was a positive step towards modernizing United Nations entities' business administration. Это значительное достижение стало позитивным шагом в деле модернизации административного управления осуществляемой структурами Организации Объединенных Наций работы.
This is a milestone achievement in support of working mothers in the public sector, under the leadership of the Public Service Commission. Эта мера представляет собой серьезное достижение в деле поддержки матерей, занятых в государственном секторе, и она была реализована под руководством Комиссии по вопросам гражданской службы.
Despite this remarkable achievement, multiple forms of inequality and marginalization persist. Несмотря на это важное достижение, по-прежнему сохраняются многочисленные формы неравенства и маргинализации.
This represents a significant achievement taking into consideration the holistic management of all UNIDO operations within a single integrated system. Это - огромное достижение, если учесть, что речь идет о комплексном управлении всей деятельностью ЮНИДО в рамках единой интегрированной системы.
That achievement had earned it the title of "Champion Country" in the Secretary-General's Global Education First Initiative. За это достижение Доминиканская Республика была удостоена в рамках реализуемой Генеральным секретарем глобальной инициативы «Образование прежде всего» титула «Страна-чемпион».