Примеры в контексте "Achievement - Успех"

Примеры: Achievement - Успех
The evaluations of the organization revealed that some rural women with strong achievement motivations did not give up even after some initial failures. Проведенные организацией оценки показали, что некоторые сельские женщины с мощной установкой на успех не опускали руки даже после некоторых неудач на начальном этапе.
That is Europe at its best and a great achievement for the Luxembourg presidency. Так, Европа достойно проявляет себя, и это - огромный успех Люксембурга во время его председательствования.
This significant achievement reflects our common commitment to achieving the objectives enshrined in the Programme of Action. Такой значительный успех отражает нашу общую приверженность достижению целей, изложенных в Программе действий.
Thereafter, conventional achievement in society would be the criterion for advancement within the Church of Satan. Впоследствии реальный успех в жизни стал одним из критериев для продвижения внутри Церкви Сатаны.
The achievement was attributed to a record-breaking digital sales debut, as 286,000 copies were sold in its first week of availability. Успех был приписан рекордному цифровому коммерческому дебюту, поскольку за первую неделю официальных продаж сингла было продано 286000 копий.
Anyway, we can celebrate Beth's wonderful achievement. И мы можем отпраздновать замечательный успех Бет.
In the perception of his Government, graduation should be understood as an achievement and not as a penalty. По мнению его правительства, градацию следует рассматривать не в качестве какого-то наказания, а как успех соответствующей страны.
It has scored great successes in this regard, the latest being the brilliant achievement in South Africa. Она добилась в этом огромных достижений, самым последним из которых был блестящий успех в Южной Африке.
Eritrea has much still to do in building on this achievement. Эритрее еще предстоит многое сделать, с тем чтобы развить этот успех.
The view was expressed that the narrative on expected accomplishments needed further refinement in order to ascertain achievement or otherwise. Было выражено мнение о том, что следует уточнить описательную часть, касающуюся ожидаемых результатов, с тем чтобы определить успех или неудачу.
This is a commendable achievement by the Somali people and their leaders, and we are encouraged by their progress. Этот успех сомалийцев и их руководителей следует отметить, и нас обнадеживает достигаемый ими прогресс.
This demonstrates a high degree of sustained political commitment by Member States to tackling the world drug problem and must be regarded as a significant achievement. Это свидетельствует о неизменно высоком уровне политической приверженности государств-членов делу решения мировой проблемы наркотиков и должно расцениваться как значительный успех.
Now we are called upon as Governments to add to this achievement by sending a clear and strong political message. Теперь мы как правительства призваны нарастить этот успех, обратившись к миру с четким и мощным политическим воззванием.
Attaining independence in East Timor is no small achievement. Достижение независимости в Восточном Тиморе - это немалый успех.
This is a major achievement and UNOPS currently is the only United Nations body to have this recognition. Это крупный успех ЮНОПС, который является в настоящее время единственным органом Организации Объединенных Наций, получившим такой сертификат.
Let us continue to build on that remarkable achievement and realize in full the spirit of the Declaration whose anniversary we mark today. Давайте же продолжать развивать этот замечательный успех, давайте полностью воплотим в жизнь дух Декларации, годовщину которой мы сегодня отмечаем.
The major objective of this work was to study and understand the inner achievement motivations of the poor rural women who become micro-entrepreneurs through the programme. Основная цель этой работы - изучение и осмысление внутренней установки на успех у малоимущих сельских женщин, которые становятся владельцами микропредприятий в рамках этой программы.
The most interesting aspect of the organization's alternative development programme in India was the understanding of the inner achievement motivations of the rural entrepreneurs. Самым интересным аспектом программы альтернативного развития, разработанной организацией, стало осознание внутренней установки на успех у сельских предпринимателей.
Early childhood education is also very important, with some research suggesting that achievement trajectories are largely determined by cognitive development levels even before children enter primary school. Также важное значение имеет образование в раннем детском возрасте, при этом отдельные исследования говорят о том, что жизненный успех во многом определяется уровнем умственного развития детей еще до поступления в начальную школу.
Indeed, psychologists have found that too much assertiveness by a leader worsens relationships, just as too little limits achievement. Действительно, психологи обнаружили, что слишком много напористости со стороны руководителя ухудшает отношения, так же как и слишком мало - ограничивает успех.
The replenishment of the Global Environment Facility (GEF) was a major achievement and provided a sound basis for financing activities under those Conventions. Выделение ресурсов для Глобального экологического фонда (ГЭФ) представляет собой большой успех и закладывает прочную основу для финансирования деятельности, связанной с указанными документами.
Algeria has spared no effort in helping to consolidate this progress and to protect and strengthen it as a fundamental political achievement. Алжир делает все возможное для закрепления, упрочения и развития этого процесса, рассматривая его как важнейший политический успех.
This is indeed a major achievement by those who took part in this High-level Consultative Meeting of the various factions in Somalia. Это действительно крупный успех, достигнутый теми, кто участвовал в этом консультативном совещании высокого уровня представителей различных сомалийских группировок.
This is a considerable achievement, especially in the light of the widespread scepticism that greeted the establishment of the Working Group less than two years ago. Это существенный успех, в особенности с учетом широкого скептицизма, сопутствовавшего созданию этой Рабочей группы менее двух лет назад.
The agreement is a significant achievement in view of the many controversial issues that emerged and nearly paralysed the assembly in its final days. Это согласие знаменует собой значительный успех с учетом многочисленных противоречивых вопросов, которые возникли и почти парализовали это собрание в ходе последних дней его работы.