Английский - русский
Перевод слова Achievement
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achievement - Достижение"

Примеры: Achievement - Достижение
The achievement and maintenance of a world without nuclear weapons remain our primary goal. И нашей первостепенной целью остается достижение и поддержание мира без ядерного оружия.
UNDP would build on that achievement by further improving the national implementation framework through tighter risk-based management. ПРООН намерена закрепить это достижение посредством дальнейшего совершенствования национальной системы осуществления за счет более жесткого управления на основе анализа рисков.
However, the organization does not take the achievement for granted or its inherent or residual risks lightly. Вместе с тем организация не принимает это достижение как данность или не забывает об имманентных и остаточных рисках.
This was a major achievement as UNOPS has managed to obtain an unqualified audit opinion after a very challenging transition to IPSAS. Это представляет собой важное достижение, поскольку ЮНОПС удалось получить аудиторское заключение без оговорок после чрезвычайно трудного перехода на МСУГС.
While culture is not specifically mentioned in the MDGs, it does directly and indirectly influence their achievement. Хотя культура не включена отдельной целью в ЦРТ, она прямо или косвенно оказывает влияние на их достижение.
This is a remarkable achievement as it far exceeds the recommended 50%. Это выдающееся достижение, поскольку значительно превышен рекомендованный показатель 50 процентов.
This was also mentioned as an achievement in the 2009 Progress Report of the European Commission. Это факт был также отмечен как достижение в Отчете Европейской комиссии о положении дел 2009 года.
It's cosmology's greatest achievement, the discovery of how we came to be. Это самое большое достижение в космологии, открытие того, откуда мы появились.
I heard once that a man's greatest achievement is when his son becomes more successful than him. Я однажды слышал, что самое великое достижение мужчины это, когда его сын становится более успешным, чем он.
It's a brilliant achievement, my dear friend. Это блестящее достижение, мой дорогой друг.
I mean, this is - This is quite an achievement. То есть, это серьезное достижение.
Even though it was our achievement! Хотя бы потому, что это наше достижение!
Blair wants to be a princess, And your greatest achievement is owning part of a burlesque club. Блэр хочет быть принцессой, а твое величайшее достижение, это владение частью клуба.
You know, there are those who say that the coining of that phrase is Washington's greatest achievement. Знаешь, некоторые говорят, что ввод в обращение этой фразы - это главное достижение Вашингтона.
He said peace wasn't an achievement, it was a responsibility. Он сказал, что мир - это не достижение, а ответственность.
Feast your eyes on them for they represent an achievement unparalleled in the universe. Полюбуйтесь на них, поскольку они являют собой достижение, не имеющее равных во вселенной.
Well, it's quite an achievement, to get to be your age. Ну, это неплохое достижение - дожить до твоего возраста.
But, Stewie, your-your time machine, it's, like, your crowning achievement. Но Стьюи, твоя машина времени - это же типа твоё коронное достижение.
Without doubt, it is our species' supreme achievement. Вне всех сомнений, это величайшее достижение нашего вида.
Every achievement cast the spotlight on new demands and uncovered failings that had been buried by other, more urgent, issues. Каждое достижение высвечивает все новые потребности и не выявленные ранее недостатки, которые закрывались другими, еще более насущными задачами.
The adoption of the resolution constitutes an important strategic achievement for the overall United Nations reform process. Принятие этой резолюции представляет собой важное стратегическое достижение для всего процесса реформы Организации Объединенных Наций.
But it is more than just a technical achievement: it is a major political development. Однако это больше, чем простое техническое достижение - это крупное политическое событие.
This achievement constitutes one of the key outcomes of the consolidation of State authority across the country. Это достижение является одним из главных результатов укрепления государственной власти на всей территории страны.
This unprecedented achievement is transforming all sectors and institutions of societies worldwide. Это беспрецедентное достижение ведет к трансформации всех слоев и институтов общества во всем мире.
That is a very gratifying achievement that could perhaps not been foreseen at the beginning of this session. Это весьма отрадное достижение, которое, возможно, трудно было предсказать в начале этой сессии.