Английский - русский
Перевод слова Achievement
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achievement - Достижение"

Примеры: Achievement - Достижение
The conclusion of the negotiations on the Verification Protocol to the Convention on Biological Weapons represents an achievement in this field that is as important as the entry into force of the Convention on Chemical Weapons. Завершение переговоров по Протоколу о контроле за осуществлением Конвенции о биологическом оружии представляет собой столь же важное достижение в этой области, как и вступление в силу Конвенции по химическому оружию.
An objective in programme budgeting refers to an overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period. Operating reserve Применительно к составлению бюджетов по программам цель означает желаемое итоговое достижение, которое предполагает процесс соответствующих изменений и нацелено на удовлетворение тех или иных потребностей конкретных конечных пользователей в течение данного периода.
The objectives are of two kinds: goals the schools themselves are expected to work towards, and goals which every pupil in grades 5 and 9 respectively should seek to attain and for which achievement the school is responsible. Эти цели подразделяются на две группы: цели, над реализацией которых должны работать сами школы, и цели, которые стоят перед каждым учащимся соответственно 5го и 9го классов и за достижение которых отвечает школа.
On 4 October 1994, United States Secretary of State Christopher and Chinese Foreign Minister Qian issued a joint statement in which they promoted the "earliest possible achievement" of a treaty prohibiting the production of fissile material for use in nuclear weapons; 4 октября 1994 года Государственный секретарь Соединенных Штатов Кристофер и китайский Министр иностранных дел Цянь выпустили совместное заявление, в котором они ратовали за "скорейшее возможное достижение" договора о запрещении производства расщепляющегося материала для использования в ядерном оружии.
Lastly, he requested all the panel members to indicate what the greatest achievement had been in the area of protecting the rights of children during the past 10 years and what the greatest challenge would be in that regard in the future. В заключение оратор обращается ко всем членам рабочей группы с просьбой сказать, в чем заключается главное достижение в области поощрения прав ребенка за последние 10 лет и в чем будет состоять главная задача в этой области в будущем.
This achievement is a fitting way to mark the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights which placed the realization of the rights contained therein in the hands of "every individual and every organ of society". Это достижение весьма кстати в контексте празднования пятидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека, в которой реализация изложенных в ней прав определена как дело "каждого человека и каждого органа общества".
Foreign arbitral awards made in a Contracting State continue to be enforced by courts in other Contracting States even more frequently than foreign judgements rendered by such courts: no mean achievement. Арбитражные решения, вынесенные в одном Договаривающемся Государстве, по-прежнему приводятся в исполнение судами в других Договаривающихся Государствах даже чаще, чем решения, вынесенные такими судами: немаловажное достижение.
This achievement will require the sustained and growing engagement of the Government of Chad, which bears a sovereign responsibility for the security and protection of the civilian populations and humanitarian actors in eastern Chad, as well as the engagement and contribution of multilateral and bilateral partners. Их достижение потребует последовательного и усиливающегося задействования правительства Чада, которое несет суверенную ответственность за безопасность и защиту гражданского населения и гуманитарных субъектов в восточных районах Чада, а также задействования многосторонних и двусторонних партнеров и их вклада.
The E-PRTR already represented a significant achievement for industry, NGOs and the competent authorities and would be further improved by integrating data on releases from diffuse sources such as transport, shipping, aviation and domestic combustion; Е-РВПЗ, который уже представляет собой значительное достижение для промышленности, НПО и компетентных властей, будет и далее совершенствоваться путем интеграции данных о выбросах из различных источников, таких как транспорт, судоходство, авиаперевозки и сжигание в бытовом секторе;
The decision on "Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament" at the 1995 Review and Extension Conference and the Final Document of the 2000 Review Conference marked a significant achievement in the field of nuclear disarmament. Принятое на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора решение «Принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения» и Заключительный документ Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора ознаменовали собой крупное достижение в области ядерного разоружения.
Entertainment Weekly's Kim Moran called it a "uncompromising, poignant examination of racism" and felt it was one of Fuller's most inspired films and a "gripping, meditative, and ultimately beautiful achievement." Ким Моран из Entertainment Weekly назвала его «бескомпромиссным, острым исследованием расизма» и одним из самых вдохновлённых фильмов Фуллера; «захватывающее, медитативное и в конечном счёте прекрасное достижение» режиссёра.
Considering that the signing of the Peace Agreement constitutes a major achievement and an important contribution to the restoration of peace and security in Liberia and in this region of West Africa, and creates the opportunity to bring an end to the conflict, считая, что подписание Мирного соглашения представляет собой крупное достижение и важный вклад в восстановление мира и безопасности в Либерии и в этом регионе Западной Африки и открывает возможность для того, чтобы положить конец этому конфликту,
One of the aims of the agreement is the provision of universal access and the achievement thereof is based on the population's wish to participate in the rebuilding of the country and its ability to develop innovative forms of solidarity. Одна из целей соглашения заключается в обеспечении всеобщего доступа, и ее достижение зависит от желания населения принять участие в процессе восстановления страны и его способности найти инновационные формы солидарности;
Achievement: contribution to issues of civil society funding. Достижение: вклад в решение вопросов, связанных с финансированием гражданского общества.
Achievement: contribution to improving civil society-private sector relations. Достижение: вклад в улучшение отношений между гражданским обществом и частным сектором.
MDG Achievement and Poverty Reduction in the Pacific Достижение ЦРТ и сокращение масштабов нищеты в странах Тихого океана;
Technical Achievement Award from the IEEE Signal Processing Society in 2000. 2000 - Награда за техническое достижение от Общества обработки сигналов IEEE.
Golden Ring Award for Lifetime Achievement (2012). Премия МКФ Синеманила за жизненное достижение (2012).
Last week in Oslo, almost 100 countries agreed to a Convention text for a total ban on anti-personnel landmines. Who would have imagined, only a year ago, such a remarkable achievement in such a short time? На прошлой неделе в Осло представители почти 100 стран согласовали текст Конвенции по полному запрещению применения противопехотных наземных мин. Кто мог представить всего лишь год назад, что такое достижение возможно за такое короткое время?
(e) Expressed its appreciation for the progress of the work of the London Group on Environmental Accounting in resolving expediently the majority of the issues on the issue list for volume 1 of the revised System; and thanked the Group and its Chair for that achievement; е) выразила признательность Лондонской группе по экологическому учету за проделанную ею работу по оперативному решению большинства вопросов, включенных в перечень вопросов для тома 1 пересмотренной Системы, и поблагодарила Группу и ее Председателя за достижение такого результата;
The prize was initially called Award for Extraordinary Scientific Achievement. Ранее она называлась премией «За научно-фантастическое достижение».
United Nations Headquarters, New York, 28 December 2006. Achievement: contribution to improving civil society-private sector relations. Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 28 декабря 2006 года. Достижение: вклад в улучшение отношений между гражданским обществом и частным сектором.
Achievement and consistency above 90% of the national coverage Достижение и удержание показателя, превышающего 90 процентов от общенационального уровня охвата
Achievement: contribution to civil society's participation at the High-level Meeting. Достижение: вклад в участие гражданского общества в Совещании высокого уровня.
Now you can pick up your Lifetime Achievement reward in person! Теперь ты можешь получить награду за достижение всей жизни лично!