Английский - русский
Перевод слова Achievement
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achievement - Достижение"

Примеры: Achievement - Достижение
This is a commendable achievement, and it should be supported. Это достойное похвалы достижение, которое следует поддержать.
Such an historic achievement should not be wasted. Такое историческое достижение не должно быть утрачено.
The people of Angola are to be commended for that momentous achievement. Народу Анголы следует воздать честь за такое исключительно важное достижение.
The significant and historical achievement in East Timor would not have been possible without the unflinching support of the Government of Indonesia. Примечательное и историческое достижение в Восточном Тиморе было бы невозможно без твердой поддержки со стороны правительства Индонезии.
Attaining independence in East Timor is no small achievement. Достижение независимости в Восточном Тиморе - это немалый успех.
That achievement had demonstrated that multilateral goals requiring concerted action by all Member States were in fact achievable within a decade. Это достижение доказало, что согласованные на многостороннем уровне цели, требующие совместных действий всех государств-членов, фактически достижимы в течение десятилетия.
Our finest achievement in international law in recent years is the creation of the International Criminal Court. Наше величайшее достижение в области международного права в последние годы - это создание Международного уголовного суда.
All delegations, without exception, contributed towards this achievement. Все без исключения делегации внесли свой вклад в это достижение.
At a time when too many resolutions and statements languish on shelves, that is no small achievement. В то время, когда слишком многие резолюции и заявления пылятся на полках, достижение это отнюдь не малое.
This might be a very modest achievement, but it is worth making additional efforts to consolidate and nurture our gains. Возможно, что это и очень скромное достижение, но ведь имеет смысл предпринять дополнительные усилия к тому, чтобы консолидировать и культивировать наши достижения.
This is a notable achievement, but continued efforts are necessary to ensure a high quality of life. Это - большое достижение, но для обеспечения высокого качества жизни необходимы постоянные усилия.
That of itself has been a signal achievement. Это само по себе уже огромное достижение.
This achievement is also a clear demonstration that multilateralism does indeed work. Это достижение также является ярким свидетельством того, что принцип многосторонности действительно работает.
This is an achievement, particularly in spite of the world financial crisis, but much more needs to be done. Это большое достижение, особенно учитывая мировой финансовый кризис, однако необходимо еще очень много сделать.
And I most sincerely hope that the same can be found again to rejuvenate this achievement. И я очень искренне надеюсь, что можно будет найти то же самое, чтобы омолодить это достижение.
Defining performance indicators for each objective specifies how this achievement will be measured and verified. Определение индикаторов эффективности для каждой из задач предписывает, как их достижение будет измерено и проверено.
This is a significant achievement, since every change in a security situation requires a compliance update based on a new security risk assessment. Это важное достижение, поскольку каждое изменение ситуации в области безопасности требует подготовки обновленной информации о соблюдении этих стандартов на основе новой оценки степени риска.
Namibia was doing everything possible to improve upon this achievement. Намибия делает все возможное, чтобы улучшить это достижение.
The delegation of Lithuania stated that the protection of human rights was a complex process, where every achievement brought new challenges and dilemmas. Делегация Литвы заявила, что защита прав человека является сложным процессом, в котором каждое достижение приносит новые вызовы и дилеммы.
This achievement has been made possible by the good governance demonstrated by the parties throughout the treaty's history. Это достижение стало возможным благодаря надлежащему управлению, которое Стороны демонстрировали на протяжении всей истории договора.
However, those who wished narrow, individual and partisan interests to prevail did not support that historic achievement. Однако те, кто стремился к возобладанию узких индивидуальных или партийных интересов, не поддержали это историческое достижение.
Yet this delivery of a mere 46 per cent of pledged assistance has been hailed today as something of a positive achievement. Тем не менее такое предоставление лишь 46 процентов обещанной помощи восхвалялось сегодня как какое-то позитивное достижение.
The New START treaty is an important step in achieving reductions in nuclear weapons, and this draft resolution recognizes that achievement. Новый Договор о СНВ является важным шагом в деле сокращения ядерных вооружений, и в этом проекте резолюции признается это достижение.
The rules are not there to dampen our natural competitive spirit, but to direct it towards positive achievement. Правила существуют не для того, чтобы смягчить наш естественный дух соревновательности, а чтобы направить его на достижение блага.
Achieving the MDGs would be a significant achievement the world could be proud of. Достижение ЦРТ стало бы значительным успехом, которым мир мог бы гордиться.