Английский - русский
Перевод слова Achievement
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achievement - Достижение"

Примеры: Achievement - Достижение
The major achievement this year has been the successful democratic transition and installation of an elected Government in Burundi. Главное достижение этого года - успешный демократический переход и приход к власти в Бурунди избранного правительства.
The challenge that remains is to sustain this achievement, taking into consideration the economic situation that we are in. Задача заключается в том, чтобы сохранить это достижение, принимая во внимание экономическую ситуацию, в которой мы находимся.
The statement noted that that achievement reflected В их заявлении отмечалось, что это достижение является
The results statements, below, are crafted to allow UNIFEM to exercise full responsibility for their achievement. Приведенные ниже заявления о результатах сформулированы так, чтобы позволить ЮНИФЕМ осуществлять полную ответственность за их достижение.
The establishment of the initial Standing Police Capacity is an achievement in which we can all take pride. Создание постоянного полицейского контингента - это достижение, которым все мы можем гордиться.
The fact that the Commission had managed to limit the negative impact of that situation on its work was a major achievement. Тот факт, что Комиссии удалось ограничить негативное воздействие таких обстоятельств на ее работу, представляет собой большое достижение.
Such an achievement should not be overshadowed by political or strategic considerations. Это достижение не следует приуменьшать, руководствуясь политическими или стратегическими соображениями.
To settle at an early stage 1/3 of all cases irrespective of subject matter and complexity, is no mean achievement. Урегулирование на ранней стадии трети всех споров, независимо от предмета и сложности, - это немалое достижение.
Education, with an emphasis on quality and achievement, it was noted, was the key to future human development. Было отмечено, что качественное и ориентированное на достижение успешных результатов образование является ключом к будущему развитию человека.
But getting to 2030 without a major confrontation will be a major achievement. Но достижение 2030 года без серьезной конфронтации будет большим достижением.
We trust, therefore, that the United Nations will now render the requisite support to sustain this achievement. Поэтому мы верим, что теперь Организация Объединенных Наций окажет требуемую помощь, чтобы закрепить это достижение.
This achievement is complemented by an increase in reports by the Austrian media on issues related to older persons. Это достижение дополняется тем фактом, что в средствах массовой информации Австрии появляется все больше материалов, посвященных вопросам пожилых людей.
This is by no means a small achievement, given the complexity of the issues and the length of the proceedings. Несомненно, это немалое достижение с учетом сложности вопросов и продолжительности рассмотрения дел.
Saving children from the agony of polio is a great achievement, but the rewards for global public health are even greater. Спасение детей от агонии полиомиелита - это большое достижение, но награды мировому здравоохранению еще больше.
In her address to the Third Committee, the Chairperson had stressed the unprecedented achievement illustrated by 191 ratifications of the Convention. В своем выступлении в Третьем комитете Председатель отметила беспрецедентное достижение, выразившееся в 191 ратификации Конвенции.
This is a landmark achievement which highlights the seriousness of Brazil's commitment to make every effort to prevent the spread of weapons of mass destruction. Это эпохальное достижение, которое подчеркивает серьезную решимость Бразилии делать все возможное для недопущения распространения оружия массового уничтожения.
As a signatory to the Statute, we welcome its adoption as a landmark achievement and the most promising sign of the Human Rights Year. Как сторона, подписавшая Статут, мы приветствуем его принятие как эпохальное достижение и самый примечательный признак Года прав человека.
Since its adoption, the Declaration has inspired more than 60 international human rights instruments - an outstanding achievement by any standard. С момента своего принятия Декларация вдохновила свыше 60 международных документов в области прав человека - выдающееся достижение по любым стандартам.
We should in the near future realize humankind's right to development, a goal whose achievement some are still impeding. В ближайшем будущем нам необходимо добиться осуществления права человечества на развитие - цель, достижение которой по-прежнему тормозится некоторыми сторонами.
We do not see the Universal Declaration as a final achievement or the last document on human rights. Мы не рассматриваем Всеобщую декларацию как окончательное достижение или последний документ в области прав человека.
This achievement gave fresh impetus to the Commission's work. Это достижение придало работе Комиссии новый импульс.
The accord reached on the implementation of the Education Agreement is a major positive achievement. Договоренность, достигнутая об осуществлении Соглашения об образовании, - это большое позитивное достижение.
In this connection I would especially like to thank you, Mr. Maimeskul, for this achievement. В этой связи я особенно хотел бы поблагодарить Вас, г-н Маймескул, за это достижение.
The adoption, by an overwhelming majority of the States participating in the Conference, of the Statute of the International Criminal Court represented a great achievement. Принятие подавляющим большинством государств, принявших участие в Конференции, Статута Международного уголовного суда представляет собой большое достижение.
As has been pointed out above, the draft articles adopted by the Commission represent a tremendous achievement. Как указывалось выше, проекты статей, принятые Комиссией, представляют собой огромное достижение.