This achievement is due to the outstanding services provided by the State through the specialist maternity hospital established in 1968 and the three gynaecological and obstetric wards in the governorate hospitals. |
Это достижение стало возможным благодаря предоставлению государством качественных услуг в специализированной родильной клинике, созданной в 1968 году, а также в трех гинекологических и акушерских отделениях в больницах губернаторств. |
We set out some time-bound development goals whose achievement would significantly improve the lives of the hundreds of millions of dispossessed people in the world. |
Мы поставили ряд обусловленных конкретными сроками целей в области развития, достижение которых значительно повысило бы уровень жизни сотен миллионов обездоленных обитателей планеты. |
In particular, they requested that the expected accomplishment on mainstreaming of gender and its corresponding indicator of achievement from previous bienniums be reinserted in the programme narrative. |
В частности, они просили вновь включить в описательную часть программ из документов за предыдущие двухгодичные периоды такое ожидаемое достижение, как всесторонний учет гендерных аспектов, и соответствующий показатель достижения результатов. |
Anytime anyone ever asked him what his proudest achievement was, he always said that it was you. |
Каждый раз, когда кто-нибудь его спрашивал, какое его самое большое достижение, он всегда говорил, что это был ты. |
This achievement is noteworthy, given the restructuring and related disruption that took place during the year as a result of the rebuilding and transition initiatives of the organization. |
Это весьма серьезное достижение, если учесть процесс реструктуризации и связанные с ним сбои, которые имели место в течение года в результате осуществления Управлением инициатив, связанных с перестройкой деятельности и процессом преобразований. |
Another modest achievement thus far worth mentioning is the introduction of free primary education in the country, which we hope will increase enrolment. |
Еще одно скромное достижение, которое стоит отметить, это введение бесплатного начального образования в нашей стране, что, как мы надеемся, приведет к росту числа учащихся. |
We hope that that humble achievement will help their souls to rest in peace and help to bring comfort to their families and loved ones. |
Надеемся, что это скромное достижение позволит их душам покоиться с миром и принесет утешение их семьям и близким. |
In conclusion, the Executive Secretary pointed to the Kyoto Protocol as an heroic achievement, but one that left many loose ends. |
В заключение Исполнительный секретарь подчеркнул, что Киотский протокол представляет собой огромное достижение, однако многие моменты в нем определены нечетко. |
All delegations share in this achievement, but our delegation would like to pay special tribute to our colleague Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone. |
Все делегации внесли свой вклад в это достижение, но наша делегация хотела бы особо отметить нашего коллегу посла Силвестра Рове, Сьерра-Леоне. |
This achievement must be safeguarded through the implementation by the Security Council of the cluster II issues upon which consensus was achieved in the Working Group. |
Это достижение следует закрепить на основе выполнения Советом Безопасности вопросов блока II, по которым в Рабочей группе достигнут консенсус. |
This far-reaching rehabilitation of Japan marks an extraordinary achievement and has led to significant advances in the lives of Japan's citizens. |
Эта далеко идущая реабилитация Японии знаменует собой выдающееся достижение и привело к значительным успехам в жизни граждан Японии. |
It did have one significant achievement, however, in the abolition of the slave trade in 1807. |
Тем не менее, оно совершило одного важное достижение, состоящее в отмене работорговли в 1807 году. |
He was the club's equal top-scorer in the 1988-89 season, sharing the achievement with forwards Dalian Atkinson and Jason Dozzell. |
Он был лучшим бомбардиром клуба в сезоне 1988/89, разделив достижение с форвардами Далианем Аткинсоном и Джейсоном Доззеллом. |
He was runner-up in the 2003 Yamaha R6 Cup behind Tommy Hill, who earned a factory sponsored ride in the British Superbike series for this achievement. |
Он занял второе место в соревнованиях «Virgin Mobile Yamaha R6 Cup» в 2003 году вслед за Томми Хиллом, который получил после этого спонсорский контракт для выступлений в британской серии Superbike за это достижение. |
The car's best racing achievement was in the Coppa Acerbo of 1931; Tazio Nuvolari was third with Giuseppe Campari winning. |
Лучшее достижение данной модели было на Кубке Ачербо в 1931 году, где Тацио Нуволари пришёл третьим, а Джузеппе Кампари победил. |
Louis Proyect described it as a fabulous achievement across the board. |
Louis Proyect описал фильм как «сказочное достижение по всем направлениям. |
This achievement led to him appearing on the cover of the 13 January 1944 Berliner Illustrirte Zeitung (Berlin's Illustrated Magazine). |
Это достижение привело к появлению его фотографии 13 января 1944 года на обложке известного немецкого журнала «Berliner Illustrirte Zeitung». |
For this achievement Uriah Heep got the "Golden Lion" award, the German equivalent of a Grammy or Brit Award. |
За это достижение Uriah Heep получили здесь награду «Золотой Лев» (англ. Golden Lion), германский аналог Grammy и Brit Awards. |
For this achievement the Royal Society awarded him the Copley Medal in 1758, and three years later elected him one of its fellows. |
За это достижение Королевское общество наградило его медалью Копли в 1758 году, а тремя годами позже избрало его одним из своих членов. |
Swordsmanship's first achievement is the unity of man and sword |
Первое достижение владения мечом это единство человека и меча. |
Swordsmanship's ultimate achievement is the absence of the sword in both hand and heart |
Высшее достижение владения мечом это отсутствие меча, как в обоих руках, так и в сердце. |
Instead the AKP obtained its landslide victory - a major achievement after 13 years of uninterrupted rule - by siphoning voters from its competitors. |
Вместо этого, ПСР одержала значительную победу (это большое достижение, особенно после 13 лет непрерывной власти) путем заманивания голосов своих конкурентов. |
Putting a monkey in space may not have been the most exciting achievement, but the government was paying for it, so it happened. |
Вывод обезьяны в космос, возможно, не самое захватывающее достижение, однако правительство платило за него, и оно произошло. |
That achievement was not easily arrived at and must be treasured. |
Достижение этого результата далось нелегко и его следует ценить. |
Communication and mutual goal achievement together with people who are spiritually close to us is a great joy to each of us. |
При этом, общение и совместное достижение результатов с людьми, близкими по духу - большая радость для каждого из нас. |