Английский - русский
Перевод слова Achievement
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achievement - Достижение"

Примеры: Achievement - Достижение
This MDG's peculiarity results from the fact that its achievement involves a change in people's mentality - an evolution which takes longer. Особенность этой цели развития обусловлена тем, что ее достижение предполагает изменение менталитета людей, а этот эволюционный процесс занимает гораздо больший период времени.
Their successful achievement will create conditions favourable to the efficient pursuit of the principles of the protection of human rights and freedoms, whose absence makes the building of a just and prosperous society impossible. Их успешное достижение создаст условия, благоприятные для эффективного выполнения принципов защиты прав и свобод человека, отсутствие которых делает невозможным построение справедливого и процветающего общества.
It was a groundbreaking achievement. But now we need to do more to translate its common objectives into concrete improvements for women around the world. Однако теперь нам нужно делать больше, чтобы достижение поставленных в ней общих целей привело к конкретному улучшению жизни женщин на всей планете.
Overall, UNCDF rates its performance under this sub-goal as partially achieved, with an overall (unweighted) average achievement rate of 61 per cent. В целом ФКРООН оценивает свою деятельность в контексте этой промежуточной цели как частичное достижение ожидаемых результатов при общем (невзвешенном) показателе достижения в размере 61 процента.
The RCF is organized into three pillars: Millennium Development Goal (MDG) achievement; democratic governance; and building a knowledge society. РПРС имеет три компонента: достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ); демократическое управление; и создание общества, основанного на знаниях.
It acknowledged efforts to combat the HIV/AIDS epidemic and reduction of HIV prevalence, and the achievement by Zambia of its millennium development goals target. Он признал усилия по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа и снижение масштабов ВИЧ, а также достижение Замбией своей цели, соответствующей Целям развития тысячелетия.
She hailed this achievement as an example of how much can be accomplished through the powerful combination of cost-effective interventions, integrated approaches, political commitment and partnerships. Она заявила, что это достижение является примером тех результатов, которые могут быть получены благодаря эффективному сочетанию экономичных проектов, комплексных подходов, политической приверженности и партнерств.
While this achievement is the fruit of the Korean people's toils and tears, the invaluable support of the United Nations has been a great source of strength. Хотя это достижение является результатом усилий и жертвенности корейского народа, неоценимая поддержка Организации Объединенных Наций была огромным источником силы.
They further committed themselves to the achievement by 2015 of concrete and measurable goals, known as the Millennium Development Goals. Они далее обязались обеспечить достижение к 2015 году конкретных и поддающихся измерению целей, известных как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Population ageing represents a major social achievement: the manifestation of progress and improvement in the human condition. Увеличение продолжительности жизни людей в обществе знаменует собой важное социальное достижение, свидетельствующее о прогрессе и улучшении условий жизни людей.
That is a significant achievement in itself, but it will mean almost nothing unless we are able to organize an effective mechanism for carrying this agenda forward. Это важное достижение само по себе, однако оно будет мало значить, если мы не сможем создать эффективный механизм для дальнейшего обсуждения этих вопросов.
Nepal's success in holding the Constituent Assembly election under considerably better conditions than most observers had expected is nothing short of a historic achievement. Успешное проведение в Непале выборов в Учредительное собрание в значительно лучшей обстановке, чем ожидалось большинством наблюдателей, нельзя квалифицировать иначе, как историческое достижение.
New Zealand lauded the historic achievement earlier this year when the Conference on Disarmament agreed on a programme of work for the first time in more than a decade. Новая Зеландия приветствовала историческое достижение ранее в этом году, когда Конференция по разоружению впервые за более чем десятилетие согласовала свою программу работы.
That also has the advantage of being in line with the MDG strategy, whose achievement will be a crucial stage towards development. В пользу этого говорит и то, что это соответствует стратегии ЦРДТ, достижение которых станет решающим фактором на пути к развитию.
I would like to pay tribute first and foremost to the wisdom of the membership of the Conference for having made this achievement possible. Я хотел бы воздать должное прежде всего мудрости членского состава Конференции за то, что они сделали возможным это достижение.
This is a cardinal achievement and must result in earlier and more decisive action to prevent or mitigate the suffering of civilians in conflict areas. Это - крупное достижение, которое должно привести к принятию оперативных и более решительных мер для предотвращения или облегчения страданий гражданских лиц в затронутых конфликтами районах.
This is believed to be a great achievement for pushing women's issues forward in the country and redressing gender issues relating to nationality and citizenship. Это расценивается как огромное достижение в актуализации проблем женщин в стране и решении гендерных проблем, связанных с гражданством и происхождением.
"Evaluate a significant experience, achievement, or ethical dilemma you've faced." "Укажите значительный опыт, достижение или этическую дилемму, с которой вы сталкивались."
This chamber and its purpose is my proudest achievement. Эта комната и ее предназначение - мое высшее достижение
A remarkable achievement, Captain... and one that deserves adequate recognition. ѕоразительное достижение, капитан, и оно заслуживает адекватного вознаграждени€.
However, we are also aware of our national challenges and that any achievement must be a spur for the future. Вместе с тем мы сознаем наши национальные задачи и то, что любое наше достижение должно служить импульсом для усилий в будущем.
Goal 1 of the MDGs, eradication of extreme poverty and hunger, depended on the achievement Goal 8, a global partnership for development. Достижение Цели 1 ЦРДТ, предусматривающей ликвидацию крайней нищеты и голода, зависит от того, будет ли достигнута Цель 8 - формирование глобального партнерства в целях развития.
The Government of Tajikistan is fully aware of its great responsibility with regard to achieving the MDGs and is making all possible efforts for their timely and comprehensive achievement. Правительство Таджикистана в полной мере осознает свою главную ответственность за достижение ЦРДТ и прилагает всяческие усилия для их своевременного и всеобъемлющего достижения.
OIOS notes that the mission's performance and results achievement have not been evaluated since its establishment in 2004. УСВН отмечает, что деятельность миссии и достижение ею результатов не анализировались с момента ее создания в 2004 году.
That is an accomplishment, and my delegation highly appreciates the show of flexibility by the different groups and countries involved that made this achievement possible. Это - достижение, и наша делегация высоко ценит проявленную различными причастными группами и странами гибкость, которая и позволила добиться такого результата.