Английский - русский
Перевод слова Achievement
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achievement - Достижение"

Примеры: Achievement - Достижение
It was deemed a memorable achievement and, as such, States must refrain from hindering its implementation. Это событие рассматривается как выдающееся достижение, и поэтому государствам следует воздерживаться от создания препятствий на пути его практической реализации.
This is no small achievement and reflects what a collective security system is aiming to achieve at the macro-level. Это немалое достижение, и в нем находит отражение то, на что нацелена система коллективной безопасности на макроуровне.
That is a significant achievement and a contribution to the international counter-narcotics effort. Это значительное достижение и важный вклад в международные усилия по борьбе с наркотиками.
This is no minor achievement, given the short period of time that has elapsed since 1994. Это весьма крупное достижение с учетом короткого периода времени, прошедшего с 1994 года.
However, that achievement was also shadowed by a wide range of negative developments. Однако и это достижение было омрачено большим количеством негативных событий.
The considerable record of achievement, however, has not made us complacent about the difficulties and challenges that remain. Однако достижение значительного прогресса не позволяет нам самоуспокаиваться ввиду неурегулированных трудностей и вызовов.
We are here therefore today to build on this achievement. Поэтому сегодня мы должны закрепить это достижение.
The Secretary-General welcomes this achievement as a positive step towards nuclear disarmament. Генеральный секретарь приветствует это достижение как позитивный шаг в направлении ядерного разоружения.
However, it is our view that this modest achievement should not be considered as an end in itself. Однако мы считаем, что это скромное достижение не следует рассматривать как самоцель.
This is a significant achievement considering that 2000 was a year of major organizational changes. Учитывая, что 2000 год был годом серьезных организационных перемен, это достижение представляется важным.
This decision may be seen as a rather modest achievement. Это решение можно расценивать как довольно скромное достижение.
We note that progress with satisfaction, and we congratulate the Government and the people of Timor-Leste on that achievement. Мы с удовлетворением отмечаем достижение этого прогресса и в этой связи поздравляем правительство и народ Тимора-Лешти.
Now that is an achievement, and I have confidence in his honour and integrity. Это уже достижение, и я верю в его честность и порядочность.
This achievement has won universal admiration among all those fighting for women's right to participate in all aspects of the peace process. Это достижение получило всеобщее признание среди всех тех, кто борется за предоставление женщинам права участвовать во всех аспектах мирного процесса.
The CTBT - a singular achievement for this Conference of great significance for New Zealand - deserves our continued commitment. Нашей неуклонной приверженности заслуживает ДВЗИ, представляющий собой несравненное достижение данной Конференции, которое имеет большое значение для Новой Зеландии.
That achievement is attributable to the implementation of the various measures adopted to speed up trial and appellate proceedings. Это достижение объясняется осуществлением различных мер, принятых для ускорения судебных и апелляционных процедур.
These IFA web pages are a great achievement and will continue to grow in importance in the subsequent years. Создание этих шёЬ-страниц МФПС представляет собой значительное достижение, и их значение в предстоящие годы будет возрастать.
That economic and political achievement should promote economic development and contribute to stability. Это достижение в экономической и политической области должно поощрять экономическое развитие и содействовать стабильности.
In both cases, there was a total prohibition of an entire category of weapons of mass destruction, and this is no small achievement indeed. В обоих случаях речь шла о полном запрещении целой категории оружия массового уничтожения, и это поистине немалое достижение.
This achievement must be accompanied by measures enabling these countries to acquire HIV/AIDS drugs at a modest cost. Это достижение должно сопровождаться мерами, позволяющими этим странам приобретать лекарства от ВИЧ/СПИДа по умеренным ценам.
This is a considerable achievement, although there is still much to be done in this area, especially in the operational field. Это значительное достижение, хотя в этой области многое еще предстоит сделать, особенно на оперативном направлении.
UPR was a landmark achievement that would allow the Council to move towards the implementation phase. УПО представляет собой важное достижение, которое позволит Совету перейти к этапу осуществления.
She also commended the entire United Nations system as well as civil society, including non-governmental organizations, for this achievement. Она также считает это достижение заслугой всей системы Организации Объединенных Наций, а также гражданского общества, включая неправительственные организации.
One particularly notable achievement was the elimination of the disparity between boys and girls. Одно особо заметное и важное достижение - это ликвидация разрыва в показателях смертности между мальчиками и девочками.
Many questioned whether it would be possible to reach consensus, but we have succeeded and that is no small achievement. Многие сомневались в том, что удастся достичь консенсуса, но мы добились успеха и это - немалое достижение.