Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода По вопросу о

Примеры в контексте "About - По вопросу о"

Примеры: About - По вопросу о
The workshop also had meaningful discussions about the subject of building an integrated economic statistics programme. Участники практикума провели также плодотворные обсуждения по вопросу о разработке комплексной программы экономической статистики.
Maybe you have heard much about the question of compensation. Возможно, вы уже многое слышали по вопросу о компенсации.
Finally, a word about the issue of resources. Наконец, несколько слов по вопросу о ресурсах.
The 1540 Committee has overcome its early problems and is deeply engaged in a dialogue with Member States about how they are implementing the resolution and about what more can or should be done. Комитет, учрежденный резолюцией 1540, преодолел существовавшие на более раннем этапе проблемы и сегодня ведет целенаправленный диалог с государствами-членами по вопросу о том, как они осуществляют эту резолюцию и что еще можно и нужно сделать.
Both parties agreed on negotiations to bring about a peaceful, political solution to the conflict. Обе стороны достигли согласия по вопросу о переговорах в целях мирного урегулирования конфликта политическими средствами.
This is to request permission to speak about Western Sahara at the next session of the Fourth Committee. Прошу предоставить мне возможность выступить по вопросу о Западной Сахаре на следующем заседании Четвертого комитета.
I would like to begin by saying a few words about the Global Consultations on International Protection. Для начала хочу сказать несколько слов о Глобальных консультациях по вопросу о международной защите.
This souring of relations coincided with discussions about offering a Membership Action Plan to Ukraine and Georgia. Ухудшение отношений совпало по времени с дискуссиями по вопросу о предоставлении Украине и Грузии права на участие в Плане действий для членства.
However, there was no general discussion about which regional system was technically superior. Однако общего обсуждения по вопросу о том, какая из региональных систем технически совершеннее, не проводилось.
The mission was characterized by frank, in-depth discussions about how to translate the independent expert's recommendations into reality. В ходе миссии состоялись откровенные и подробные обсуждения по вопросу о том, каким образом претворить в жизнь рекомендации независимого эксперта.
The Office has provided advice to relevant ministries about the granting of such concessions. Отделение предоставило соответствующим министерствам консультативные услуги по вопросу о предоставлении таких концессий.
For example, research about autonomy arrangements should also be undertaken by the minority groups themselves. Например, группам меньшинств следует и самим предпринимать исследования по вопросу о механизмах автономии.
Detailed dialogue with national correspondents about long term series; результаты всестороннего диалога, проведенного с национальными корреспондентами по вопросу о долгосрочных рядах данных;
There have been meetings between government officials from different ministries about the reporting system. По вопросу о системе докладов проводятся совещания с участием правительственных должностных лиц из различных министерств.
The public debate over capital punishment in the United States includes claims about the incidence of racial and ethnic bias and discrimination. Публичная полемика по вопросу о применении смертной казни в Соединенных Штатах охватывает также иски в отношении расовой и этнической дифференциации и дискриминации.
Especially tripartite reviews should be used to make decisions about whether the achievement of planned outputs is still appropriate given changing circumstances in the country. Особенно необходимо использовать трехсторонние обзоры для принятия решений по вопросу о том, является ли все еще достижение планируемых результатов надлежащим с учетом меняющихся обстоятельств в стране.
The Committee will be informed about the consolidated version of the Handbook on Statistics on Road Traffic. Комитет будет проинформирован по вопросу о сводном варианте справочника по статистике дорожного движения.
The Committee notes with regret that the delegation was unable to provide up-to-date information about religious freedoms in the DPRK. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что делегация не представила ему обновленной информации по вопросу о религиозных свободах в КНДР.
There were many other ideas about referring to each and every General Assembly resolution that had been adopted on terrorism. Высказывалось много других идей относительно включения ссылок на каждую без исключения принятую Генеральной Ассамблеей резолюцию по вопросу о терроризме.
Our first concern is about the fourth preambular paragraph, which refers to specific General Assembly and Security Council resolutions on terrorism. Во-первых, у нас вызывает озабоченность четвертый пункт преамбулы, в котором содержатся ссылки на конкретные резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности по вопросу о терроризме.
The expert from the European Commission reminded GRSG about the Enhanced Coach and Bus Occupants Safety report already covering this subject. Эксперт от Европейской комиссии напомнил GRSG о докладе по вопросу о повышении безопасности лиц, находящихся в междугородных и городских автобусах, в котором данный вопрос уже охвачен.
The depositary is aware of the discussion about the correct term for the structure in question. Депозитарий в курсе обсуждений по вопросу о правильном определении соответствующего сооружения.
UNOMIG is also consulting with the authorities about an early repair of the bridge. Кроме того, МООННГ проводит консультации с властями по вопросу о скорейшем ремонте моста.
There was no sense in opening a debate about the various categories of minorities. Нет никакого смысла начинать прения по вопросу о различных категориях меньшинств.
EAN International informed the secretariat about the issue of generic coding for fruits and vegetables. МАКПТ проинформировала секретариат по вопросу о типовом кодировании для фруктов и овощей.