| Mediation efforts that involve only armed groups may send the signal that violence is rewarded. | Посреднические усилия, в которые вовлечены исключительно вооруженные группы, могут послать ложный сигнал о том, что насилие поощряется. |
| Have them send a plane to cover us if needed. | Попросите их послать самолёт, чтобы прикрыть нас, в случае необходимости. |
| He would send her anything she asked for. | Он мог послать ей все, чего бы ей ни захотелось. |
| You can send your men after Giuliano, wherever he is. | Вы можете послать своих людей за Джулиано, где бы он ни был. |
| So I guess we should send flowers or something. | Итак, я думаю, нам стоит послать цветы или что-то еще. |
| And can you please send some asp... | И, пожалуйста, можешь послать мне немного аспи... |
| The Security Council must therefore send a strong message of political support and engagement. | Поэтому Совет Безопасности должен послать решительный сигнал политической поддержки и заявить о своей готовности участвовать в этом процессе. |
| Maybe we could send someone to save you. | Может быть, вы можете послать кого-то, чтоб спасти меня. |
| Theoretically, we could send ourselves a message. | Поэтому, теоретически, мы можем послать сообщение самим себе. |
| I could send them to you. | Я могу тебе потом что-то послать домой по почте. |
| Maybe you should send Gunn before Wes has another poke. | Возможно, тебе следует послать Ганна пока Уес не нашел еще один шампур. |
| They could send up a rocket or something. | Они бы могли послать нам на помощь корабль, или что-то вроде. |
| Could you send this letter to Japan? | Вы бы могли послать это письмо в Японию? |
| Members emphasized that the Council should firmly support the political transition process and send a clear message to spoilers. | Было подчеркнуто, что Совету следует твердо поддерживать политический переходный процесс и послать четкий сигнал лицам, препятствующим этому процессу. |
| You can send this to any newspaper... and photostatic copies to all your followers. | Это можно послать в любую газету, а фотокопии - вашим последователям. |
| So I think you should send someone up to help him out. | И я считаю, вы должны послать кого-то ему помочь. |
| You can send mail to this address in South Dakota. | Ты можешь послать письмо на этот адрес в Южной Дакоте. |
| We could send peace envoys to Menelaus. | Мы можем послать к Менелаю миротворцев. |
| Theoretically it's possible we could actually send something into space. | Теоретически, это возможно, послать что нибудь в космос. |
| If you don't believe me, you can send some people to Sokcho to check. | Если вы мне не верите, то можете послать кого-нибудь в Сокчо проверить. |
| I could send it to Quantico for a mitochondrial DNA test. | Я мог бы послать её в Куонтико для митохондриального ДНК-анализа. |
| We can send in one of our shuttles, but its energy would be absorbed. | Мы могли бы послать туда один из наших шаттлов, но его энергия также будет поглощена. |
| We can send a normal text that's smart and funny and references a thing from before. | Можно послать обычное сообщение умное и смешное... с отсылками к прошлым диалогам. |
| How dare you send a detective after us. | Как Вы смели, послать детектива, чтобы привести нас сюда? |
| Maybe he could send riders after her. | Он может послать всадников догнать её. |