Could you send me a map by facsimile? |
Вы можете послать мне карту по факсу? |
If not, the Subcommittee could send a reminder or request an in-session meeting with representatives of the country's permanent mission. |
Если государство не присылает ответ в срок, ППП может послать ему напоминание или попросить встретиться с сотрудниками своего Постоянного представительства во время какой-либо сессии ППП. |
You can send their subjects, so they moved him? |
Вы можете послать своих подданных, чтобы они перевезли его? |
I mean, you could send Sawyer or Jin or do it yourself. |
Ты мог бы послать Сойера, Джина или... |
I mean, literally, all we have to do is just one more step, and we can send that signal. |
В смысле, нам буквально остался еще один шаг и мы сможем наконец послать сигнал. |
To stop her or send a thank-you note? |
Чтобы остановить или послать благодарственную открытку? |
GUARD: Shall I send guards along, my king? |
(охрана) Не послать ли охранников вслед, мой Царь? |
Someplace we can take a nice group photo and send it to all of our friends so you don't get the idea to kill us all later. |
Где-нибудь, где мы сможем сделать групповой снимок и послать его нашим друзьям, ну чтобы идейка убить нас тебя не настигла. |
Lieutenant, maybe you can even send someone? |
Обер-лейтенант, может быть еще кого-то послать? |
The L.A. guys are trying to get them a union card and a pay check so they can send some presents home. |
Ребята из Лос Анжелеса пытаются им помочь заработать немного денег, чтобы они смогли послать подарки домой. |
Why not send 40 of me, or an army? |
Почему не послать сорок парней вроде меня? Войско? |
I mean, should we send him something? |
Ну, мы ничего не должны ему послать? |
Can... can you send him a photo of Blair's supplier? |
Можешь... можешь послать ему фото поставщика Блэра? |
We must send word to Mary, she can bring Jane and all my belongings in the morning to us and send word to Deerhurst. |
Надо послать записку Мэри, она может привезти Джейн и все мои вещи утром и послать сообщение Дирхерсту. |
If I can trip a signal over to New New York, they can send a private executive squad. |
Если я смогу послать сигнал в Новый Нью-Йорк, нам вышлют отряд помощи. |
Should I send Wolf team back to the airport, sir? |
Мне послать команду "Волк" обратно в аэропорт? |
I know you're big buddies from way back whenever, but you can't just send her in like this. |
Я знаю, что вы были раньше хорошими друзьями, но ты не можешь послать ее вот так просто. |
All right, well, maybe send BD a message. |
Может, послать В.Д. сообщение? |
We should send him something, right? |
Мы должны послать ему что-нибудь, да? |
Then I must strongly advise that we send men to repair the generators and to guard the active ones. |
Тогда я должна \ настоятельно посоветовать послать людей вниз, восстановить дезактивированные генераторы и охранять остающиеся активными. |
Host an impromptu class, post the details on a few social-media sites, and call Ari, ask her to come... maybe even send flowers. |
Создай импровизированный класс запости детали на нескольких социальных сайтах, и позвони Ари, попроси прийти. можешь даже послать цветы. |
Should I send copies of invoices to the newspapers? |
Может мне послать несколько копий в газеты? |
Perhaps we should send an anonymous letter to the police? |
Наверное стоит послать в полицию анонимное письмо? |
Could send you prose poems... ... about scenery but don't feel right spending your money. |
Мог бы послать поэму в стихах, но жаль тратить деньги. |
Kids use them, 'cause they think that they can send something without their parents ever finding out. |
Детки используют их, так как думаю, что могут послать что угодно и родители никогда об этом не узнают. |