| Could you send me a map by facsimile? | Вы можете послать мне карту по факсу? |
| If not, the Subcommittee could send a reminder or request an in-session meeting with representatives of the country's permanent mission. | Если государство не присылает ответ в срок, ППП может послать ему напоминание или попросить встретиться с сотрудниками своего Постоянного представительства во время какой-либо сессии ППП. |
| You can send their subjects, so they moved him? | Вы можете послать своих подданных, чтобы они перевезли его? |
| I mean, you could send Sawyer or Jin or do it yourself. | Ты мог бы послать Сойера, Джина или... |
| I mean, literally, all we have to do is just one more step, and we can send that signal. | В смысле, нам буквально остался еще один шаг и мы сможем наконец послать сигнал. |
| To stop her or send a thank-you note? | Чтобы остановить или послать благодарственную открытку? |
| GUARD: Shall I send guards along, my king? | (охрана) Не послать ли охранников вслед, мой Царь? |
| Someplace we can take a nice group photo and send it to all of our friends so you don't get the idea to kill us all later. | Где-нибудь, где мы сможем сделать групповой снимок и послать его нашим друзьям, ну чтобы идейка убить нас тебя не настигла. |
| Lieutenant, maybe you can even send someone? | Обер-лейтенант, может быть еще кого-то послать? |
| The L.A. guys are trying to get them a union card and a pay check so they can send some presents home. | Ребята из Лос Анжелеса пытаются им помочь заработать немного денег, чтобы они смогли послать подарки домой. |
| Why not send 40 of me, or an army? | Почему не послать сорок парней вроде меня? Войско? |
| I mean, should we send him something? | Ну, мы ничего не должны ему послать? |
| Can... can you send him a photo of Blair's supplier? | Можешь... можешь послать ему фото поставщика Блэра? |
| We must send word to Mary, she can bring Jane and all my belongings in the morning to us and send word to Deerhurst. | Надо послать записку Мэри, она может привезти Джейн и все мои вещи утром и послать сообщение Дирхерсту. |
| If I can trip a signal over to New New York, they can send a private executive squad. | Если я смогу послать сигнал в Новый Нью-Йорк, нам вышлют отряд помощи. |
| Should I send Wolf team back to the airport, sir? | Мне послать команду "Волк" обратно в аэропорт? |
| I know you're big buddies from way back whenever, but you can't just send her in like this. | Я знаю, что вы были раньше хорошими друзьями, но ты не можешь послать ее вот так просто. |
| All right, well, maybe send BD a message. | Может, послать В.Д. сообщение? |
| We should send him something, right? | Мы должны послать ему что-нибудь, да? |
| Then I must strongly advise that we send men to repair the generators and to guard the active ones. | Тогда я должна \ настоятельно посоветовать послать людей вниз, восстановить дезактивированные генераторы и охранять остающиеся активными. |
| Host an impromptu class, post the details on a few social-media sites, and call Ari, ask her to come... maybe even send flowers. | Создай импровизированный класс запости детали на нескольких социальных сайтах, и позвони Ари, попроси прийти. можешь даже послать цветы. |
| Should I send copies of invoices to the newspapers? | Может мне послать несколько копий в газеты? |
| Perhaps we should send an anonymous letter to the police? | Наверное стоит послать в полицию анонимное письмо? |
| Could send you prose poems... ... about scenery but don't feel right spending your money. | Мог бы послать поэму в стихах, но жаль тратить деньги. |
| Kids use them, 'cause they think that they can send something without their parents ever finding out. | Детки используют их, так как думаю, что могут послать что угодно и родители никогда об этом не узнают. |