Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Послать

Примеры в контексте "Send - Послать"

Примеры: Send - Послать
This includes Government follow-up to attacks on United Nations personnel to bring the perpetrators to justice and send a clear message that attacks against peacekeepers - which constitute war crimes - are not tolerated. В частности, правительство в связи с нападениями на персонал Организации Объединенных Наций должно принять меры по привлечению виновных к ответственности и послать четкий сигнал, говорящий о том, что нападения на миротворцев, относимые к категории военных преступлений, не останутся безнаказанными.
In correspondence dated 12 October 2006, Greece had advised that it could not send a representative to the current meeting owing to limited resources. В корреспонденции от 12 октября 2006 года Греция сообщила, что она не может послать представителя на нынешнее совещание ввиду ограниченности ресурсов.
He can send whoever he wants, the Red Army, General Chow, I don't give a hoot. Он может послать кого хочет, Красную армию, генерала Чоу, без разницы.
Well, I can send a lab tech to the museum to get a sticker for comparison, but I'm fairly sure. Я могу послать криминалиста в музей, чтобы он взял образец для сравнения, но я вполне уверена.
All they had to do was copy what the real pirates did and send us on a wild goose chase. Все, что им нужно было сделать, скопировать работу настоящих пиратов и послать нас охотиться на диких гусей.
They can send you back whenever they want, And there's nothing we can do about it. Они могут послать тебя обратно, когда захотят, и мы ничего не может с эти поделать.
Why can't the mission send you to Brisbane? Почему бы миссии не послать тебя в Брисбен?
I'll send him the picture to show him what it's like. Вот я и решила послать ему этот рисунок.
Okay, I officially vote that we send my mother an anonymous note requesting that she never make us the sand dabs again. Я голосую за то, чтобы послать моей матери анонимную записку с требованием никогда больше не подавать камбалу.
At what o'clock tomorrow shall I send to thee? В каком часу Послать мне завтра за ответом?
I was thinking we might send somebody down the mines, try and recover the body, give him a decent burial. Я думал, мы могли бы послать кого-нибудь вниз, в шахты, чтобы найти тело и похоронить его по-человечески.
Assuming it's possible, how much information can we send? Если это возможно, сколько информации мы можем послать?
Would you send me to seduce your wife? Могли ли бы вы послать меня совратить вашу жену?
Shall I send Mr Fletcher to O'Shaughnessy too, sir? Мистера Флетчера мне тоже послать к О'Шонесси, сэр?
Can we send a drone instead? Мы можем послать беспилотник вместо них?
OK, Gabriel, why don't you send a prospectus to my assistant? Хорошо, Габриэль, почему бы тебе ни послать каталоги моему помощнику?
Well, delivery of three nothing returns, you don't send your baby clerk to do it, you ask for me personally. Вместо того, чтобы послать своих младших клерков отнести эти три никчемных дела, ты просишь встречи лично со мной.
You can send an army, because if that phone call is not made in that seven minutes after the drop... Вы можете послать армию, но если тот телефонный звонок не будет сделан в течение семи минут после передачи выкупа...
And let you send them some kind of a code? И дать тебе послать им какой-нибудь код?
Should we send her to Coventry? Мы должны послать ее в Ковентри?
Chakotay, can you send a com signal directly to Seven's cortical node? Чакотэй, можете послать сигнал прямо в кортикальный узел Седьмой?
Could you send someone out to the airport? Вы могли бы послать кого-нибудь в аэропорт?
If we can find the right components, we may be able to construct a beacon, send a distress signal. Если мы найдем нужные детали, мы сможем собрать маяк, послать сигнал бедствия.
But before that device could send a signal out, Но до того, как устройство смогло послать сигнал,
So? Should we send a fax? Что, может послать вам факс?