| We're on our way in, but you'd best send a truck for that other motorcycle. | Мы в пути, но вам лучше послать грузовик за вторым мотоциклом. |
| But you must send your armies now to England. | Но вы должны послать свои армии в Англию сейчас. |
| You could send someone to fetch Mr Aldridge's guns. | Можете послать кого-нибудь за ружьями мистера Олдриджа. |
| I can send you the link if you want. | Я могу послать её тебе по ссылке если хочешь. |
| He didn't know my address and couldn't send me an invitation. | Он знал мой адрес и мог послать мне приглашение. |
| I can also send a sample to a contact at Langley. | Я могу послать образец человеку в Ленгли. |
| There are rumours they might even send an aircraft carrier to patrol US waters. | Ходят слухи, что они даже собираются послать самолет, чтобы патрулировать американские воды. |
| I can send more teams from the Defiant. | Я могу послать еще группы с "Дефаента". |
| We could send a crew and do that right from the Coast Guard station. | Мы можем послать команду и сделать это со спасательной станции. |
| Women must be brave and send their sons off to fight the Bolsheviks. | Женщины должны храбро послать своих сыновей на борьбу с большевиками. |
| ~ Frank decides to take me off the job and send me to Buckingham Palace to test security as a fake footman. | Френк решил снять меня и послать в Букингемский дворец, протестировать систему безопасности в качестве подставного лакея. |
| All we have to do is send the wraith in there. | Все, что нужно сделать - послать туда похитителя душ. |
| Or I could send you a bouquet with a nice card. | Ну или могу послать вам букетик с симпатичной открыточкой. |
| I can't send the patient upstairs till I know what's wrong. | Я не могу послать пациента наверх, пока не узнаю, в чем дело. |
| Maybe we should send someone who can run the show, like Li. | Может, стоит послать кого-нибудь, кто может командовать парадом, вроде Ли. |
| All we can do is send him to the pits for life. | Все, что мы можем сделать, послать его в ямы для жизни. |
| I suggest we send more men, shoot that airplane out of the sky. | Я предлагаю послать больше людей, чтобы сбить этот самолет. |
| After our capitulation your men did caught me on street. and send me to Germany for work. | После нашей капитуляции немцы схватили меня на улице и послать в Германию работать. |
| You should send somebody to get it. | Вы можете послать за ней человека. |
| So, we should send a representative, show our respects. | Мы должны послать кого-нибудь, в знак нашего почтения. |
| We can send a deputy over right away. | Мы можем сейчас же послать помощника. |
| It's Delilah's birthday next week, so I thought I'd send her... | На следующей неделе у Делайлы день рождения, я решил послать ей... |
| You can send a team to come check us out if you need to. | Можете послать команду для проверки, если хотите. |
| They need to know the parcel is lost, so they can send out notices to their customers. | Они должны знать, что посылка потеряна, тогда они смогут послать уведомления своим клиентам. |
| Send Watney enough food to last till Ares 4, or send Hermes back to get him right now. | Послать Уотни достаточно еды до Ареса 4, или послать Гермеса обратно, чтобы забрать его сейчас. |