Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Послать

Примеры в контексте "Send - Послать"

Примеры: Send - Послать
We should send someone to talk to Vince. Надо послать кого-то поговорить с Винсом.
Corey, I guess I blamed you for letting me send the letter. Кори, я ругал тебя за то, что ты разрешила мне послать письмо.
Maybe we can send someone to Fielding, see if the courthouse is still running. Можно послать кого-нибудь в Филдинг узнать, работает ли суд.
We should send her a card. I'll get one and we can all sign it. Мы должны послать ей открытку.Я куплю ее, и мы все ее подпишем.
When we get back, let's send those specs over to Gilchrist. Когда вернемся, надо послать эти данные Гилхристу.
I'll have Daisy send it down in the containment module. Придется послать ее вместе с Дейзи в защитном модуле.
If this is as important as you say, let me send a contingent to secure the building. Если это так важно, как Вы говорите, позвольте мне послать контингент, чтобы обеспечить защиту здания.
We can't send him directly in because the cage neutralizes electromagnetism. Напрямую послать его мы не можем, так как клетка нейтрализует электромагнетизм.
We could send one man in, pinpoint its vulnerable spots. Мы должны послать одного человека, чтобы определить слабые места.
You can also send it by mail. Ты можешь послать это также по почте.
Maybe they can send someone over to that dealership. Может они смогут послать кого-нибудь в этот салон.
I think you should send someone to the address of the infraction so you can check I'm right. Я думаю Вам нужно послать кого-нибудь по адресу нарушения чтобы убедиться, что я прав.
We could send a guide out with her. Мы могли бы послать с ней сопровождающего.
You could send socks, but not anything with a knitting pattern in it. Ты мог послать носки, но только если в них не было орнамента. О, ладно.
You could send by post, I suppose. Я полагаю, ты можешь послать это по почте.
We could send them a box of rats, 'cause they're rats. Может нам послать им коробку с крысами, потому что они крысы.
There's got to be another ship you can send... Но вы могли послать другой корабль...
We should send, like, just a bunch of candles to Janet as a thank you. Нам надо послать пачку свеч Джанет, в благодарность.
Perhaps we could send one to all the heads of State. Возможно, мы можем послать по одному блюду каждому из глав государств.
Can I send somebody to help you change before we land? Послать за кем-нибудь для помощи вам в переодевании, пока мы не приземлились?
I can send her to get it. Я могу послать его за ним.
I can send somebody to your flat for stuff. Я могу послать кого-нибудь к тебе домой за вещами.
That he could send a little child like you... Что смог послать такое несмышленое дитя...
We must send a clear message that we will not tolerate this obstructionism. Мы должны послать четкий сигнал о том, что мы не потерпим такой политики обструкционизма.
We should send a clear message through our actions that the nations of the world are resolved to eliminate terrorism. С помощью наших действий мы должны послать ясный сигнал о том, что страны мира полны решимости покончить с терроризмом.