Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Послать

Примеры в контексте "Send - Послать"

Примеры: Send - Послать
Shall I send some men out? Должен ли я послать людей искать его?
We can't turn the bus around, but I can send an emissary. Я не могу развернуть автобус, но я могу послать гонца.
Why should you send money to me? Почему вам следует послать мне денег?
I couldn't send it nor get a messenger to bring it thee. Письмо послать не удалось, и некому было вернуть его вам.
Will you send them my fries? Ты хочешь послать им мои чипсы?
We must send all available droids into battle! Нам надо послать всех имеющихся дроидов в бой!
How could you send her away? Как ты мог так послать ее?
Could they not simply send it to me, ma'am? Они что, не могут просто послать её мне, мэм?
If you didn't send the e-mail, who did? Кто кроме вас мог послать этот е-мейл?
Or shall send to Truro for marzipan? Или послать в Труро за марципанами?
But if a bolt of lightning should strike this house, you can send it my way. Но если разряд молнии ударит в этот дом, можете послать его прямо ко мне.
Shall I send a telegram so that they meet you? Послать телеграмму, чтобы тебя встретили?
I haven't really updated that story in a while, but there are some reports that I could send you. Я действительно не обновляла эту историю в то время, но есть некоторые отчеты, которые я могла бы послать тебе.
You can tell him all about the journey, and... you can even send him a photogram. Расскажешь ему все о путешествии и... даже сможешь послать ему фотограмму.
I'm sorry I didn't send something for the new year to thank you for taking care of my boy. Простите, что я ничего не смогла послать вам на Новый год.
We should send something, right, for the funeral? Наверное, мы должны послать что-нибудь, да?
Should I send someone to look for Dr. Lin? Мне послать кого-то поискать доктора Лин?
And for a small surcharge, we can even send in teams of our own to deal with specific targets. А за небольшую плату мы можем даже послать отдельные команды, которые справятся с особыми задачами.
And there's no one on Earth who could recognize the old signal and send a response. А на Земле уже нет никого... кто бы мог опознать старый код и послать ответ.
Why not send your men to my city apartment? Может, лучше послать охранников в мою квартиру в городе?
Could you just send someone over to the apartment, Torrance? Торранс, ты можешь просто послать кого-нибудь к ним домой?
What, and send you on a vacation? Что, послать тебя на каникулы?
Hadn't we better send for Maria Bogdanovna? Не послать ли за Марией Богдановой?
Could the mob send Oswald to Russia and get him back? Могла ли мафия послать Освальда в Россию и вернуть его оттуда?
Can you just send someone up and down 76 and check every rest stop? Могли бы вы послать кого-нибудь по 76, проверить все остановки?