In case you have found a mistake in the text, please send a message to the editor by selecting the mistake and pressing Ctrl-Enter. |
При обнаружении ошибки в тексте, выделите ее, а затем нажмите Ctrl-Enter, для того чтобы послать сообщение редактору. |
The mail system is also deemed vulnerable and an attacker can send an email containing a malformed HREF, or plant the malicious HREF on a web site. |
Почтовая система так же считается уязвимой, т.к. атакующий может послать письмо, содержащее некорректную ссылку или разместить определенную ссылку на веб-сайте. |
And I will send one to each bishopric in my kingdom, and in each will be an æstel worth fifty mancuses. |
Теперь я желаю послать копию книги на каждую епископскую кафедру в моём королевстве, в каждой есть «эстел» в пятьдесят манкусов. |
Stephen Bann suggests that Arthur George's meeting with Delaroche may have occurred, but Delaroche chose to produce two works that are almost identical and send one to America. |
Стефан Ванн (англ. Stephen Bann) предполагает, что встреча с Артуром Джорджем имела место, но Деларош решил написать две почти идентичные версии и послать одну в США. |
You should fill out the Shipping Request form which you will find on our website or you might send us an email with details. |
Вам надо заполнить запрос на транспортировку на нашем веб сайте или послать запрос по электронной почте вашему координатору от нашей компании. |
After picture has been created you can easy add it to our gallery, send photo to your friends or download to your computer from our website. |
После того, как картинка создана, вы можете добавить ее в галерею, послать фотографию друзьям или сохранить ее у себя на компьютере. |
You can send us your CV and, if we do not at the moment have a position matching your ambitions and skills it may appear in the nearest future. |
Вы можете послать нам свое резюме, и, даже если в настоящее время у нас нет вакансии, идеально отвечающей Вашим интересам и специализации, всегда существует вероятность ее появления в ближайшем будущем. |
I want to go home because you said you were going to film me doing the karaoke so I can send it to Colombia to my mother. |
Я хочу домой потому что ты сказал, что снимешь на видео как я пою в караоке, чтобы я смогла послать это моей маме в Колумбию. |
Every night I look at the sunset and try to draw the last ounce of heat from its long day and send it from my heart to yours. |
Каждый вечер я смотрю, как заходит солнце,... и пытаюсь послать из своего сердца... к твоему последнюю частичку его тепла. |
Just remember the purpose as all these little golden apples come and reach you and you want to post about them or tweet about them or send a late-night message. |
Не забывайте, для чего вы в сети, ведь вокруг столько золотых яблочек, и так хочется о них написать, твитнуть, послать сообщение перед сном. |
CANCELLATION: If You need to cancel Your reservation You can make a cancellation on the web-site You made reservation on or send as an e-mail. |
ОТКАЗ ОТ БРОНИ: Если вам необходимо отменить бронирование нашего хостела, вы можете сделать отмену на веб сайте, на котором вы бронировали или послать нам электронную почту. |
Could you type these for me and send them to Oluþum? |
Ты не мог бы это для меня напечатать и послать в Дюштер? |
First appearance - send him home for a whatever good that'll do! |
Первая явка - послать домой и вести контроль посещаемости... для какой бы то ни было пользы! |
If the weapon indeed works the way Merlin's writings imply, we would simply need to activate it, and send it to the Ori galaxy, and they would be eliminated. |
Если оружие действует так, как следует из записей Мерлина, нам нужно просто активизировать его и послать в галактику Орай. |
Since it's near the city if we only send a report... their worries will only increase |
Ежели просто послать отчёт, это лишь усилит тревогу. |
If I were the machines, I would send every sentinel I had here right now |
Это позволяет машинам послать новую армию сию минуту. |
You could roll them up, send them ahead of you, and in the time it took to hang them up, you could transform a cold, dank interior into a richly colored setting. |
Их можно было свернуть и послать багажом впереди себя, а по прибытии на место развесить - и холодное тёмное помещение превращалось в яркую декорацию. |
We don't know just how thick it is, probably miles thick, so it's very expensive and very difficult to go down there - send down your submarine or whatever it is - and explore. |
Мы не знаем его точной толщины, скорее всего он тянется на километры, так что будет очень трудно попасть под него - послать туда свою субмарину или чего там будет - и исследовать. |
Please, send your Abstaracts (in Word or RTF format)to e-mail addresses (copy to) before June 15, 2009. |
Для этого вам достаточно до 15 июня послать текст тезисов на английском языке по электронной почте на электронный адрес: (копия на адрес). |
) will send a voucher (lease) to you in the manner as chosen by you. The application can also be faxed or mailed to the above-mentioned contact address and contact numbers. |
) вышлет Вам ваучер (договор аренды) на проживание Заявку можно послать и факсом или почтой на вышеуказанный контактный адрес. |
You can even copy and paste these any place you want (like into your Player Notes), send them to your ex, preserve them for future generations, etc. |
Вы даже можете скопировать и вставить эту информацию, например, в "Заметки Игрока", послать их Вашей бывшей, сохранить для будущих поколений и т.д. |
For example, if you're travelling abroad and you connect to your employer's computers to check or send mail, you can inadvertently reveal your national origin and professional affiliation to anyone observing the network, even if the connection is encrypted. |
Например, вы путешествуете заграницей и соединяетесь со своим рабочим сервером чтобы проверить или послать почту, и при этом вы открываете свою страну и профессиональные данные любому наблюдателю сети, даже если соединение зашифровано. |
Anything happens, Waldo has orders to reveal Quinn's location to the other barons and send the butterflies in to attack. |
у вальдо есть приказ показать баронам, где квинн, и послать бабочек в атаку. |
Can you send a man-nurse over to gil turner's for a bottle? |
Вы можете послать медбрата за угол, чтобы он принес бутылочку,... |
How can you send money all the way to America by just clicking on the computer? |
Как можно послать деньги в Америку всего лишь одним кликом мышки? |