Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Послать

Примеры в контексте "Send - Послать"

Примеры: Send - Послать
You could send the cattle back to the cattle post, Ты можешь послать их обратно на ферму,
Do you think before the demonstration you could send her around to my room? Могли бы вы перед показом дома послать её ко мне в комнату?
Meanwhile, leaks from Chinese think tanks have suggested that if the North Korean regime collapses, China could well send troops to preserve the country's stability. Между тем, утечки из китайских исследовательских центров полагают, что если северокорейский режим рухнет, Китай вполне может послать войска для сохранения стабильности страны.
Can we just send a robotic drone? Разве мы не можем просто послать радиоуправляемого робота?
The EU remains a collection of sovereign states, and it therefore cannot send an army or a police force to enforce its pacts or collect debt. ЕС остается сотрудничеством суверенных государств, и он, таким образом, не может послать армию или полицию, чтобы силой навязать свои пакты или собрать долги.
For example, a desktop publishing system might send some text to a word processor or a picture to a bitmap editor using OLE. Например, установленная на персональном компьютере издательская система может послать некий текст на обработку в текстовый редактор, либо некоторое изображение в редактор изображений с помощью OLE-технологии.
Can we send you some gasoline to go with those matches? Можем ли мы послать вам бензин в придачу к спичкам?
I guess we could send marco and his boys back down to the basement, let 'em find a ripple effect on this one. Полагаю, мы можем послать Марко и его парней обратно в контору, что б они смогли найти какой-нибудь эффект бабочки на этот случай.
I'll win so much, you can send back to the old country... for your wife and your sweetheart too. Я выиграю столько, что ты сможешь послать на родину... за своей женой, а также за своей возлюбленной.
And I was just wondering if maybe I could send him a card. Я хотела бы узнать, могу я послать ему открытку?
Europe must send a clear signal that Ukraine, unlike Czechoslovakia to Neville Chamberlain in 1938, is not some faraway place of which it knows little, but rather an integral part of the European project. Европа должна послать ясный сигнал, что Украина, в отличие от Чехословакии для Невилла Чемберлена в 1938 году, является не каким-то далеким местом, о котором она мало знает, а скорее неотъемлемой частью европейского проекта.
Roerich wrote about this in his letter to Baron M.A. Taube: At last I can send you a home photo of my last picture dedicated to meaning sense of the banner sign. Рерих описывает это в своем письме к барону М. А. Таубе: «Наконец-то я могу Вам послать домашний снимок с моей последней картины, посвященной смыслу значения знака Знамени.
Perhaps, if Your Majesty desires one of these Ladies, You could send an envoy, to report on their manner and appearance, in the traditional way. Если Ваше Величество желает одну из этих дам, возможно вы могли бы послать уполномоченного описать их манеры и внешность традиционным путем.
You had to make the hardest decision ever... to save your son and... send him here alone. Тебе пришлось принять самое тяжелое решение в жизни... чтобы сохранить твоего сына и... послать его сюда одного
If you know where her phone is, can you send me pictures of your tutu? Если ты знаешь, где ее телефон, можешь послать мне фотографию своей туту?
Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land which gave them birth? Или ваши матери настолько бессильны, что не могут послать сыновей... защищать землю давшую им жизнь?
No, I just met him the other day and he said I should send my script here, so... Нет, я просто встретил его на днях и он сказал, что я должен послать мой сценарий сюда, так что...
Maybe we could send her on a tour of the plants or something. Может, нам её послать на тур по заводам, или что-то в этом роде?
Owing to my imminent starvation, I pray you will send funds upon receipt of this letter "И поскольку я неизбежно буду голодать, молю вас послать хотя бы немного денег... сразу после получения этого письма".
So LokSat killed Caleb, and then all he had to do was hack in to Caleb's account and send a fake e-mail to Vikram agreeing to make that drop. Локсет убил Калеба, и все, что ему было нужно, - взломать аккаунт Калеба и послать Викраму поддельное письмо с подтверждением встречи.
Hannah, why don't you help these folks send out that same message today? Ханна, почему бы тебе не помочь этим ребятам сегодня послать сообщение?
And when I got a bit of money, we decided we'd send him and my mother, she'd never been away before, on an aeroplane. И у меня было не много денег, которые мы решили послать ему и моей матери, она ни когда не летала на самолете.
Can't a guy send a barbershop quartet to his girlfriend's office anymore? Что, уже парень не может послать квартет цирюльников в контору своей девушки?
and we can send them down to you with a little shove Мы можем их послать тебе Смотри не прогляди
He should send in the army and sort out these Bengalis once and for all! Ему нужно армию туда послать и разобраться с этими бенгальскими обезьянами!