Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Послать

Примеры в контексте "Send - Послать"

Примеры: Send - Послать
Why don't you send her a musical bug? Почему бы не послать музыкального жука?
What type of person would send such a note? Что за человек мог послать подобное письмо?
I can't send you for paper towels? Тебя что, нельзя послать даже за бумажными полотенцами?
Should we... send someone after him? No. Стоит нам... послать кого-нибудь за ним?
You should send your buyer a message in order to confirm that everything is going OK Ты должен послать покупателю весточку, чтобы подтвердить, что всё нормально
If this tape is any good... I will have Dad and the family send you a tape of their own. Если ты получишь эту пленку и сможешь ее прослушать, то я попрошу папу и всю семью послать тебе их кассеты.
Should we send one from Paris? Может нам послать одного из Парижа?
I can't make a war in a month, and I cannot send our troops in to die for nothing. Война не кончится за месяц, и я не могу просто послать солдат на смерть.
Maybe you could earn money and send it to your housekeeper, or you could help her find a new job or something. Возможно ты сможешь заработать денег и послать их вашей экономке, или ты можешь помочь ей найти новую работу или что-нибудь.
(Mouse) We got Sosa's phone, so I can send a message from his email pretending to be him. У нас телефон Соса, так что я могу послать сообщение с его электронного ящика, будто это он сам.
But until then... why not send her a note? А пока... почему бы не послать ей письмо?
Exactly. Yes, we send a signal to all of these charlatans that this type of infringement will not be tolerated. Нужно послать сигнал всем этим шарлатанам, что мы не потерпим это посягательство.
Could you send me to a more dangerous area? Вы могли меня послать в еще более опасное место?
But we can just send it with a text Но мы можем просто послать текстовое сообщение.
Then you'll have to speak to another human being on the telephone about where they should send the ambulance, and that'll upset you. Тогда вам придется поговорить с другим человеком по телефону о том, где они должны послать скорой помощи, и это будет вас расстраивать.
If you send this to the papers, people will talk. Если послать их в газеты, будет сенсация!
Why should I send you over all of them? Почему я должен послать тебя, а не кого-то из них?
Should we send for a doctor? Может, нам стоит послать за доктором?
Look, I can send someone else to go find her and bring her back to me, but it'd be easier if it were you. Слушай, я могу послать кого-то ещё найти её и вернуть, но тебе будет проще.
We could send a crew to make a documentary... А не послать пи группу, чтобы сняли документальный фильм?
Can you send those to her room? А вот это можно послать ей в номер?
I know how he feels, but I can't send him back with what he knows. Я знаю, каково ему, но я не могу послать его обратно.
Should I send my litter bearers for him? Мне послать за ним с паланкИном?
Should we send someone else over? Может, кого-нибудь из наших людей послать?
So, once we open up all the com channels... they can send a message out to override the system... erase our passwords and lock us out. Так что как только мы восстановим связь, они могут послать сигнал, перенастроить систему, стереть наши пароли и заблокировать нас.