Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Послать

Примеры в контексте "Send - Послать"

Примеры: Send - Послать
If you know a user ID, you can send a message via the internal mail or send an invoice. Зная идентификатор Вы можете послать его владельцу сообщение по внутренней почте или выставить ему счёт.
Why send in a rookie when you can send in the coach? Зачем посылать новобранца, когда можно послать тренера?
I can send you home, in disgrace, or I can send you to your battalion. Я могу отправить тебя домой с позором, или послать тебя в твой батальон.
Mom, I send you 3,000 Yuan, you can send me back if you are free. Мам, я послала тебе 3,000 Юаней, ты можешь послать мне их обратно, если не особо нуждаешься.Береги себя.
To use XDCC, one can send a private message (query) or send a CTCP command to a bot, using an IRC client. Чтобы использовать XDCC, надо послать личное сообщение (запрос) или CTCP команду боту, используя IRC клиент.
You said that Rebecca should send her boss an email and quit. Ты сказала, что Ребекка должна послать имейл своему боссу и уволиться.
I can send an rf signal, but you said rolling code, so that means billions of combinations. Я могу послать радиосигнал, но ты сказала, переменный код. А это значит - миллионы комбинаций.
You need to shut down the international terminal at Dulles and send in a bio-containment team immediately. Нужно перекрыть международный терминал в Даллесе и немедленно послать туда группу биозащиты.
Lassie, you can send me a thank you note later. Ласси, ты можешь послать мне благодарственное письмо позже.
The only thing to do is send a message. Единственное, что можно сделать, это послать сообщение.
I can send you a picture, if that'd be helpful. Я могу послать вам фотографию, если это поможет.
Well, can't you send someone else to investigate? Ну, разве вы не можете послать кого-то еще, чтобы заняться расследованием?
You should send Elizabeth a formal apology. Ты должен послать Элизабет формальное извинение.
I could send for another horse... and we could ride together. Я могу послать за еще одним конем и мы ездили бы вместе.
If that's another resistance group, we should send another unit to assist. Если это другая группа сопротивления, мы должны послать часть людей им на помощь...
We should send her a box of candy or something. Надо ей коробку конфет послать, что ли.
Now, I should send you to Africa, since you don't want to eat. Мне нужно послать тебя в африку, потому что ты не хочешь есть.
I wish you'd let me send a detective. Только бы ты мне позволила послать сыщика.
You can't even send this to your family. Ты же не сможешь послать это своей семье.
Sure, I'll just send him back. Может мне просто послать его обратно.
What can I send you my little flower? Что я могу послать тебе - "корфулу", мой маленький цветочек?
I should send him a thank-you card for New Years. Надо бы ему послать поздравления к Новому Году и поблагодарить.
We should send a team out to the doc's house, check his mail. Нужно послать команду домой к доку, проверить его почту.
You shall also send a company-wide email Declaring that I, Rajiv, defeated you. Вы также должны послать компании и-мейл, сообщающее о том, что я, Раджив, победил я.
You must replace me, you must send another agent or we will lose Many. Ты должна послать туда другого агента, иначе, мы потеряем Мани.