| If you know a user ID, you can send a message via the internal mail or send an invoice. | Зная идентификатор Вы можете послать его владельцу сообщение по внутренней почте или выставить ему счёт. |
| Why send in a rookie when you can send in the coach? | Зачем посылать новобранца, когда можно послать тренера? |
| I can send you home, in disgrace, or I can send you to your battalion. | Я могу отправить тебя домой с позором, или послать тебя в твой батальон. |
| Mom, I send you 3,000 Yuan, you can send me back if you are free. | Мам, я послала тебе 3,000 Юаней, ты можешь послать мне их обратно, если не особо нуждаешься.Береги себя. |
| To use XDCC, one can send a private message (query) or send a CTCP command to a bot, using an IRC client. | Чтобы использовать XDCC, надо послать личное сообщение (запрос) или CTCP команду боту, используя IRC клиент. |
| You said that Rebecca should send her boss an email and quit. | Ты сказала, что Ребекка должна послать имейл своему боссу и уволиться. |
| I can send an rf signal, but you said rolling code, so that means billions of combinations. | Я могу послать радиосигнал, но ты сказала, переменный код. А это значит - миллионы комбинаций. |
| You need to shut down the international terminal at Dulles and send in a bio-containment team immediately. | Нужно перекрыть международный терминал в Даллесе и немедленно послать туда группу биозащиты. |
| Lassie, you can send me a thank you note later. | Ласси, ты можешь послать мне благодарственное письмо позже. |
| The only thing to do is send a message. | Единственное, что можно сделать, это послать сообщение. |
| I can send you a picture, if that'd be helpful. | Я могу послать вам фотографию, если это поможет. |
| Well, can't you send someone else to investigate? | Ну, разве вы не можете послать кого-то еще, чтобы заняться расследованием? |
| You should send Elizabeth a formal apology. | Ты должен послать Элизабет формальное извинение. |
| I could send for another horse... and we could ride together. | Я могу послать за еще одним конем и мы ездили бы вместе. |
| If that's another resistance group, we should send another unit to assist. | Если это другая группа сопротивления, мы должны послать часть людей им на помощь... |
| We should send her a box of candy or something. | Надо ей коробку конфет послать, что ли. |
| Now, I should send you to Africa, since you don't want to eat. | Мне нужно послать тебя в африку, потому что ты не хочешь есть. |
| I wish you'd let me send a detective. | Только бы ты мне позволила послать сыщика. |
| You can't even send this to your family. | Ты же не сможешь послать это своей семье. |
| Sure, I'll just send him back. | Может мне просто послать его обратно. |
| What can I send you my little flower? | Что я могу послать тебе - "корфулу", мой маленький цветочек? |
| I should send him a thank-you card for New Years. | Надо бы ему послать поздравления к Новому Году и поблагодарить. |
| We should send a team out to the doc's house, check his mail. | Нужно послать команду домой к доку, проверить его почту. |
| You shall also send a company-wide email Declaring that I, Rajiv, defeated you. | Вы также должны послать компании и-мейл, сообщающее о том, что я, Раджив, победил я. |
| You must replace me, you must send another agent or we will lose Many. | Ты должна послать туда другого агента, иначе, мы потеряем Мани. |