So even though I can't locate his computer, we can still send his computer an executable. |
И хотя я не могу засечь его компьютер, мы можем послать ему команду. |
I can just send her a text, right? |
Я могу ей просто смс послать, да? |
If Clark wants to shut down Babylon 5 why not just send in the troops? |
Если Кларк хочет закрыть Вавилон 5 почему просто не послать спецназ? |
You should send George Michael to Openings, too. |
Тебе нужно тоже послать Джоржа Майкла в "Раскройся" |
Look, we can send someone else, right? |
Слушайте, ведь можно послать туда кого-то еще, ведь так? |
Furthermore, to do so would send an undesirable and misleading message to those in Viet Nam who might be contemplating clandestine departure for Hong Kong. |
Кроме того, поступить подобным образом означало бы послать нежелательный и вводящий в заблуждение сигнал тем лицам во Вьетнаме, которые могут помышлять о тайном отъезде в Гонконг. |
And what we're going to do is send a rescue unit to tend to the stalled Harvester and get the base back on its feet. |
Мы собираемся послать спасательный экипаж,... чтобы починить харвестер и поставить базу на ноги. |
Someone used this brick to depress the gas pedal and send the commander crashing through the guard rail and into that boulder. |
Кто-то использовал этот кирпич, чтобы нажать на педаль газа, и послать капитана через ограждение прямо в ту глыбу. |
He must have left something, some way for you to reach him or send the mask to. |
Он должен был что-то оставить, назвать место, где его можно найти или куда послать маску. |
This was waving TV for five and a half days, and people get so extremely happy when they can send a warm message to their loved ones. |
В течение 5,5 дней это было телевидение приветствий, и люди были невероятно счастливы послать тёплые приветы своим близким. |
Yes. Can I send flowers to San Francisco? |
Могу я послать цветы в Сан-Франциско? |
So you couldn't send, you know, socks to prisoners of war? |
Значит ты не мог послать, например, носки военнопленному? |
Why can't the voice send somebody else? |
Почему Голос не может послать кого-то еще? |
This is now a little tiny can put it on for two weeks and send it in the mail. |
А вот маленький кусочек пластыря - носишь на себе в течение двух недель, его можно послать по почте. |
Why don't I send a complimentary bottle of champagne to your room? |
Я могу послать в качестве извинения бутылку шампанского в вашу каюту? |
So how do you send a message to the future? |
Так как послать сообщение в будущее? |
They can hear static when I press the button, so I thought I'd send an SOS, but... |
Они, возможно, слышат помехи, когда я нажимаю на кнопку, поэтому я подумала, что можно послать СОС, но... |
Whoever has the most liquor to get the soldiers drunk and send them to be slaughtered, is the winner. |
Любой, у кого есть лучшая выпивка, чтобы напоить солдат и послать их на убой... тот и победитель. |
Could send Jeb and his brothers. |
Послать за Джебом и его братьями? |
Why can't we send a male model undercover? |
Почему нельзя послать мужчину-модель под прикрытие? |
Even still, how can you not send the emulsifier? |
почему вы не можете послать эмульгатор? |
We must from here send a message of hope, not of despair, to the millions of people in the world. |
Отсюда мы должны послать миллионам людей на планете сигнал надежды, а не отчаяния. |
It needs to step away from its entrenched positions and send a positive signal to its international partners, who are standing ready to support an inclusive process of dialogue and reconciliation. |
Ему следует отказаться от своей неуступчивой позиции и послать позитивный сигнал своим международным партнерам, которые готовы поддержать всесторонний процесс диалога и примирения. |
In 2010, the United Nations should send a unified, positive message from all Member States encouraging an ambitious and balanced conclusion to the Doha Round. |
В 2010 году Организации Объединенных Наций следует послать от лица всех государств-членов единый позитивный сигнал, который будет способствовать перспективному и сбалансированному завершению Дохинского раунда. |
If you send someone known to the men on that beach, it might work. |
Вам следует послать туда кого-то, кого знают местные, тогда это сработает. |