Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Послать

Примеры в контексте "Send - Послать"

Примеры: Send - Послать
You can send a private message to those players and ask them if they want to team up. Вы можете послать таким игрокам личное сообщение с приглашением присоединиться.
We'd better send a carriage down to fetch her. Мы должны послать за ней экипаж.
Should I send somebody out to go get her? Послать ли мне кого-нибудь за ней?
He meets an official, who agrees to do everything for Kir and send him to the sanatorium for rehabilitation, but only for a bribe. Он встречается с чиновником, тот согласен послать в санаторий на реабилитацию, но только за взятку.
Mom, I send you 3,000 Yuan, I will return when I have time. Мам, я послала тебе 3,000 Юаней, ты можешь послать мне их обратно, если не особо нуждаешься.Береги себя.
Come on, man, Ricky Jerret hit the open market, they send the most charismatic and influential man in town. За Рикки Джерретом могли послать только самого харизматичного и влиятельного специалиста в городе.
It was bad enough to make them send out those expeditions in the first place, and that was 30 years ago. Здесь достаточно полохо, чтобы заставить их послать эту экспедицию сюда, и это было 30 лет назад.
Should, at any point, a contestant wish to withdraw from the task he or she need only send up red sparks with their wands. Если кто-нибудь пожёлаёт выбыть из состязания он или она должны послать в воздух сноп красных искр.
Well, sir, I'd suggest we send in one of our ordinance chaps. Time-fuse specialist, trained infiltrator... French-speaking, all that. Итак, я предлагаю послать одного из наших артиллеристов, специалиста по детонаторам, квалифицированного диверсанта... который знает французский язык.
They might as well send the teaboy. Это - все равно что официанта послать.
John now has a john.asc that he can send his friends, or place on his web page so that people can communicate safely with him. Теперь у нас есть johc.asc, который мы может послать друзьям или разместить на своём веб-сайте, так чтобы с нами могли безопасно связаться.
Finally, we can send mail using morse code, since the International Telecommunications Union assigned a new code (. Наконец, мы можем послать электронное сообщение, используя код Морзе. International Telecommunications Union присвоил код символу" " (.
He's got a mate who works for the network and he can get into anyone's accont and send messages from that nmber. У него есть товарищ, который работает в сети и он может войти в чей-то аккаунт. и послать сообщение от имени владельца.
If she blows up on foreign soil it's not like Percy can send cleaners to sift through the rubble. Слушай, если она врзорвется в другой стране, Перси не сможет послать кучу чистильщиков чтобы все прочесать.
We can't send any tactical units to pick this guy up without Pillar finding out about it. Мы не можем послать группу захвата, чтобы взять этого парня, потому что об этом сразу доложат Пиллару.
I can't send in a rescue company until it's more contained. Я не могу никого послать на поиски, пока мы его не локализуем.
We can send two orphan boys from Winterstown home with you to help watch over your flock if you can give them room and board. Мы можем послать с вами двоих сирот из Зимнего Городка, чтобы помогли приглядеть за вашим стадом. А вы предоставите им кров и стол.
Moreover, all the info can be represented in a branded, highly-customizable report which you can export to PDF document or send by e-mail. Более того, вся указанная информация может быть сведена вместе в легко настраиваемый отчет, который вы можете распечатать, сохранить в формат PDF или послать по e-mail своему клиенту.
The player can request or demand goods from cities, send gifts and attempt to plunder or conquer the city. Игрок может попросить военной, продовольственной, материальной помощи, послать дары в виде товаров или денег, или же отправить армию с целью ограбить или завоевать город.
Still, for most of the postwar era, we understood that Japan could not send the SDF abroad even to support allies. Такой неофициальный пересмотр позволил Японии вначале создать силы самообороны, а также организовать поддержку присутствия американских вооруженных сил на ее территории. Однако большую часть послевоенной эпохи мы понимали, что Япония не могла послать силы самообороны за пределы страны - даже с целью поддержки союзников.
I'll watch him die and bring his head to you on the road and you can send it with the money to Prince John. Я сам отрублю ему голову и вы сможете послать её с деньгами принцу Джону.
I kept telling myself I should send it somewhere... the newspapers, or... I don't know... but the names that signed off on this... Я убеждала себя что это надо послать кому-то... в газеты или... я не знаю...
We could perhaps send out for a bottle of Friar's Balsam. DOOR BANGS Может, нам лучше послать за флаконом бальзама.
Maybe I'll call him just once, or, like, send him, like, a flirty text. Может быть, позвонить ему разок или послать кокетливую смску.
Well, then I suggest you send a man down from our San Francisco office to step it out... redesign it, if necessary, because that's a high risk for the acreage involved. Тогда следует послать туда человека из отделения в Сан-Франциско. Пусть выяснит всё, внесёт изменения, если нужно.