| You can send a private message to those players and ask them if they want to team up. | Вы можете послать таким игрокам личное сообщение с приглашением присоединиться. |
| We'd better send a carriage down to fetch her. | Мы должны послать за ней экипаж. |
| Should I send somebody out to go get her? | Послать ли мне кого-нибудь за ней? |
| He meets an official, who agrees to do everything for Kir and send him to the sanatorium for rehabilitation, but only for a bribe. | Он встречается с чиновником, тот согласен послать в санаторий на реабилитацию, но только за взятку. |
| Mom, I send you 3,000 Yuan, I will return when I have time. | Мам, я послала тебе 3,000 Юаней, ты можешь послать мне их обратно, если не особо нуждаешься.Береги себя. |
| Come on, man, Ricky Jerret hit the open market, they send the most charismatic and influential man in town. | За Рикки Джерретом могли послать только самого харизматичного и влиятельного специалиста в городе. |
| It was bad enough to make them send out those expeditions in the first place, and that was 30 years ago. | Здесь достаточно полохо, чтобы заставить их послать эту экспедицию сюда, и это было 30 лет назад. |
| Should, at any point, a contestant wish to withdraw from the task he or she need only send up red sparks with their wands. | Если кто-нибудь пожёлаёт выбыть из состязания он или она должны послать в воздух сноп красных искр. |
| Well, sir, I'd suggest we send in one of our ordinance chaps. Time-fuse specialist, trained infiltrator... French-speaking, all that. | Итак, я предлагаю послать одного из наших артиллеристов, специалиста по детонаторам, квалифицированного диверсанта... который знает французский язык. |
| They might as well send the teaboy. | Это - все равно что официанта послать. |
| John now has a john.asc that he can send his friends, or place on his web page so that people can communicate safely with him. | Теперь у нас есть johc.asc, который мы может послать друзьям или разместить на своём веб-сайте, так чтобы с нами могли безопасно связаться. |
| Finally, we can send mail using morse code, since the International Telecommunications Union assigned a new code (. | Наконец, мы можем послать электронное сообщение, используя код Морзе. International Telecommunications Union присвоил код символу" " (. |
| He's got a mate who works for the network and he can get into anyone's accont and send messages from that nmber. | У него есть товарищ, который работает в сети и он может войти в чей-то аккаунт. и послать сообщение от имени владельца. |
| If she blows up on foreign soil it's not like Percy can send cleaners to sift through the rubble. | Слушай, если она врзорвется в другой стране, Перси не сможет послать кучу чистильщиков чтобы все прочесать. |
| We can't send any tactical units to pick this guy up without Pillar finding out about it. | Мы не можем послать группу захвата, чтобы взять этого парня, потому что об этом сразу доложат Пиллару. |
| I can't send in a rescue company until it's more contained. | Я не могу никого послать на поиски, пока мы его не локализуем. |
| We can send two orphan boys from Winterstown home with you to help watch over your flock if you can give them room and board. | Мы можем послать с вами двоих сирот из Зимнего Городка, чтобы помогли приглядеть за вашим стадом. А вы предоставите им кров и стол. |
| Moreover, all the info can be represented in a branded, highly-customizable report which you can export to PDF document or send by e-mail. | Более того, вся указанная информация может быть сведена вместе в легко настраиваемый отчет, который вы можете распечатать, сохранить в формат PDF или послать по e-mail своему клиенту. |
| The player can request or demand goods from cities, send gifts and attempt to plunder or conquer the city. | Игрок может попросить военной, продовольственной, материальной помощи, послать дары в виде товаров или денег, или же отправить армию с целью ограбить или завоевать город. |
| Still, for most of the postwar era, we understood that Japan could not send the SDF abroad even to support allies. | Такой неофициальный пересмотр позволил Японии вначале создать силы самообороны, а также организовать поддержку присутствия американских вооруженных сил на ее территории. Однако большую часть послевоенной эпохи мы понимали, что Япония не могла послать силы самообороны за пределы страны - даже с целью поддержки союзников. |
| I'll watch him die and bring his head to you on the road and you can send it with the money to Prince John. | Я сам отрублю ему голову и вы сможете послать её с деньгами принцу Джону. |
| I kept telling myself I should send it somewhere... the newspapers, or... I don't know... but the names that signed off on this... | Я убеждала себя что это надо послать кому-то... в газеты или... я не знаю... |
| We could perhaps send out for a bottle of Friar's Balsam. DOOR BANGS | Может, нам лучше послать за флаконом бальзама. |
| Maybe I'll call him just once, or, like, send him, like, a flirty text. | Может быть, позвонить ему разок или послать кокетливую смску. |
| Well, then I suggest you send a man down from our San Francisco office to step it out... redesign it, if necessary, because that's a high risk for the acreage involved. | Тогда следует послать туда человека из отделения в Сан-Франциско. Пусть выяснит всё, внесёт изменения, если нужно. |