| How could they send him on an assignment? | Как они могли послать его на задание? |
| You can compile it to molecules, send it to a synthesizer, and it actually works. | Можно скомпилировать его в молекулы, послать всё на синтезатор, и это всё на самом деле функционирует. |
| Should I maybe send it to the dressmaker? | Может быть, послать его портному? |
| I wonder if you could send Sid to meet me at the police station, we'll go straight to the Stones. | Не могли бы вы послать Сида встретить меня у полицейского участка, оттуда мы поедем к Камням. |
| You never send a cent to your poor, old mother! | И никогда тебе не пришло в голову послать несколько пенни твоей бедной старой матери. |
| Can you make a copy of it and send the originals to Bublanski? | Вы можете сделать копию и послать оригинал Бублански? |
| Ifonly I could send some food to Filip, | Если бы только я могла послать немного еды Филипу. |
| Should I send some scouts out to search for them? | Мне послать на их поиски разведчиков? |
| And who shall I send to fight then, Mother? | И кого же мне послать на борьбу, мама? |
| Shall I send for Ralph, Mother? | Может, мне послать за Ральфом, Мама? |
| And send you back to live in some war-torn third-world slum. | И послать тебя обратно, жить в трущобы воюющей страны третьего мира |
| Well, as I was saying, it's the eternal dilemma - you send them private or you spend extra money on tuition. | Как я говорил, это вечная дилемма - послать их в частную школу или потратиться на репетиторов. |
| Better yet, why not send in a special-forces unit? | А ещё лучше, почему бы не послать туда отряд особого назначения? |
| First we send a group of legal pad? | Можно послать дела нескольких легальных в надежде, что они проскочат. |
| Why would you send her a gift when she was blackmailing you? | Зачем вам послать ей подарок, когда она вас шантажировала? |
| We must send the entire Spartan army to aid our king in the preservation of not just ourselves, but of our children. | Мы должны послать всю спартанскую армию в помощь царю чтобы спасти не только себя, но и детей наших. |
| Can we send in military to secure the area? | Мы можем послать армию, чтобы обезопасить территорию? |
| Next time, send someone else. It's wrong, us shooting at each other. | В следующий раз Звездный Флот должен послать кого-нибудь другого, чтобы стрелять по мне. |
| I know you're really busy, but if you could just send me a text or... | Я знаю, что ты очень занята, но если бы ты могла просто послать мне сообщение или... |
| down I can send someone to burn them for you. | низкий Я могу послать кого-нибудь, чтобы спасти их Вы. |
| If you have any suspicious files that are not detected by the latest version of our antivirus programs, you can send them to. | Если у вас есть какие-либо интересные файлы, которые не были обнаружены нашей последней версией антивирусной программы, вы можете послать их на этот адрес. |
| This implies also that the responder must send all replies back to the same source IP address and UDP port number of the received IKE packet. | Это подразумевает также, что ответчик должен послать все ответы обратно на тот же самый исходный IP адрес и номер UDP порта принятого IKE пакета. |
| Find there an excellent picture gallery:-) Pictures from your computer you may send from manaokarte.lv. | Там есть замечательная галерея изображений:-) Свои картинки, которые находятся в Твоем компьютере, Ты можешь послать с manaokarte.lv. |
| Q: Can I send you links or ideas? | В: Могу я Вам послать ссылки или идеи? |
| Why not send Merlin in my place? | Почему бы не послать туда Мерлина? |