Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Послать

Примеры в контексте "Send - Послать"

Примеры: Send - Послать
How could they send him on an assignment? Как они могли послать его на задание?
You can compile it to molecules, send it to a synthesizer, and it actually works. Можно скомпилировать его в молекулы, послать всё на синтезатор, и это всё на самом деле функционирует.
Should I maybe send it to the dressmaker? Может быть, послать его портному?
I wonder if you could send Sid to meet me at the police station, we'll go straight to the Stones. Не могли бы вы послать Сида встретить меня у полицейского участка, оттуда мы поедем к Камням.
You never send a cent to your poor, old mother! И никогда тебе не пришло в голову послать несколько пенни твоей бедной старой матери.
Can you make a copy of it and send the originals to Bublanski? Вы можете сделать копию и послать оригинал Бублански?
Ifonly I could send some food to Filip, Если бы только я могла послать немного еды Филипу.
Should I send some scouts out to search for them? Мне послать на их поиски разведчиков?
And who shall I send to fight then, Mother? И кого же мне послать на борьбу, мама?
Shall I send for Ralph, Mother? Может, мне послать за Ральфом, Мама?
And send you back to live in some war-torn third-world slum. И послать тебя обратно, жить в трущобы воюющей страны третьего мира
Well, as I was saying, it's the eternal dilemma - you send them private or you spend extra money on tuition. Как я говорил, это вечная дилемма - послать их в частную школу или потратиться на репетиторов.
Better yet, why not send in a special-forces unit? А ещё лучше, почему бы не послать туда отряд особого назначения?
First we send a group of legal pad? Можно послать дела нескольких легальных в надежде, что они проскочат.
Why would you send her a gift when she was blackmailing you? Зачем вам послать ей подарок, когда она вас шантажировала?
We must send the entire Spartan army to aid our king in the preservation of not just ourselves, but of our children. Мы должны послать всю спартанскую армию в помощь царю чтобы спасти не только себя, но и детей наших.
Can we send in military to secure the area? Мы можем послать армию, чтобы обезопасить территорию?
Next time, send someone else. It's wrong, us shooting at each other. В следующий раз Звездный Флот должен послать кого-нибудь другого, чтобы стрелять по мне.
I know you're really busy, but if you could just send me a text or... Я знаю, что ты очень занята, но если бы ты могла просто послать мне сообщение или...
down I can send someone to burn them for you. низкий Я могу послать кого-нибудь, чтобы спасти их Вы.
If you have any suspicious files that are not detected by the latest version of our antivirus programs, you can send them to. Если у вас есть какие-либо интересные файлы, которые не были обнаружены нашей последней версией антивирусной программы, вы можете послать их на этот адрес.
This implies also that the responder must send all replies back to the same source IP address and UDP port number of the received IKE packet. Это подразумевает также, что ответчик должен послать все ответы обратно на тот же самый исходный IP адрес и номер UDP порта принятого IKE пакета.
Find there an excellent picture gallery:-) Pictures from your computer you may send from manaokarte.lv. Там есть замечательная галерея изображений:-) Свои картинки, которые находятся в Твоем компьютере, Ты можешь послать с manaokarte.lv.
Q: Can I send you links or ideas? В: Могу я Вам послать ссылки или идеи?
Why not send Merlin in my place? Почему бы не послать туда Мерлина?