Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Послать

Примеры в контексте "Send - Послать"

Примеры: Send - Послать
Try Bentley again look at not-so-direct ways we'd send money in Dr. Foy's direction and please don't say "shizzle." Набери Бентли ещё раз и поищи не столь прямые пути, как мы могли послать деньги в направлении доктора Фойя. И пожалуйста, не говори "стопроцентов".
Programs need to talk to the kernel if they need to access you computer's hardware. That is: write to the screen, read a file from disk, read keyboard input, send a message over the network etc... Системные вызовы предназначены для взаимодействия приложения с ядром - это необходимо в случаях использования приложением аппаратных средств - напрмер вывести информацию на дисплей, прочитать файл, получить информацию от клавиатуры, послать сообщение по сети и т.д...
Do you have to separate the HTML code from the text, send it to a translator and subsequently manually reinsert into the target language pages? Вам нужно отделить HTML-код от текста, послать его переводчику и потом вручную ввести переведенный текст в страницу на нужном языке?
The crew attempted to fight the fire for about two hours but, realising the severity of the fire and the limited options for dousing it on the high seas, Captain Francis Inch had his wireless operator send out SOS signals. Экипаж судна около двух часов пытался бороться с пожаром, но, осознавая силу огня и ограниченные возможности для борьбы с ним в разбушевавшемся море, капитан судна Фрэнсис Инч (англ. Francis Inch) велел судовому радисту послать в эфир сигнал SOS.
If necessary, this Organization, as well as any other intergovernmental or non-governmental organization, can send observers to the trials in order for such Organizations to satisfy themselves as to the soundness of the legal proceedings in trying the defendants. В случае необходимости эта Организация так же, как и любая другая межправительственная или внеправительственная организация, может послать наблюдателей на эти процессы с тем, чтобы удостовериться в законности судебного разбирательства по отношению к обвиняемым.
A love which spanned continents and cultures, and let you send your parents the hell away, С любовью, не знающей культурных и континентальных различий и позволяющей послать родителей ко всем чертям...
Should I send someone to the store to get us some crudites? Мне послать кого-то в магазин принести нам крудите? (крудите - закуска из сырых овощей в соусе)
Send them to my place. Или скажи, куда мне их послать.
Alternatively to invoking the handler for Post to List you can send a new message to the mailing list via Message New Message to Mailing-List... or by clicking with the middle mousebutton on the folder in the folder list. Чтобы послать письмо в рассылку, также можно воспользоваться пунктом меню Сообщение Отправить в список рассылки... или щёлкнуть средней кнопкой мыши на папке.
Tooltip is a text that appears when the mouse is on a widget. For example, you can set a tip for a button and the text "send the information" appears when your mouse is over it. ToolTip это текст-подсказка появляющийся когда курсор мышки находится над объектом.Например Вы можете задать текст-подсказку "послать информацию" для кнопки и этот текст появится когда мышка над ней.
But it was this incredible pink light, this energy of love that we, this capacity of love, that we as humans beings have, that I was trying to just send to them. Я попробовала сделать этот свет белым, но это был особый розовый свет, это энергия Любви это заложенная внутри людей способность дарить любовь, и я попыталась послать её им.
Where do we send to if we need to get word to you? Куда за вами послать, если вы будете нужны?
If you cannot solve a problem, you can send a ticket to a local expert, and if he cannot solve it, the issue is sent to another level. Если вы не можете решить какую-либо проблему, можно послать запрос местному эксперту, но, если он не может решить проблему сам, он передает ее на другой уровень.
But if you send a mining team there, without the return propellant, first - Did any of you guys hear the story of Cortez? Но если послать туда сначала команду шахтёров без топлива для возврата... Кто-нибудь из вас, ребята, знает историю про Кортеса?
So, you can tell from a piece of clothing to within about a kilometer or so, where that piece of clothing has been recently and then send in dogs. То есть, по одному предмету одежды можно установить, с точностью до, примерно, 1 километра, где находился недавно этот предмет одежды, и затем послать туда собак.
I thought the least we could do was to recirculate the original appeal made by the 12 prominent filmmakers, and send it to the appeals court. Я подумала, что меньшее что мы можем сделать, это пустить в ход обращение от 12 кинорежиссёров и послать его судейским представителям
Well, we said, what if you now send the command to the phantom, but give him visual feedback that it's obeying his command, right? Мы подумали: а что если теперь послать команду фантому, но передать пациенту по обратной зрительной связи, что фантом её выполняет?
You will need to make copies and send them to cancel every credit card, phone account, utility, gym membership, every insurance policy, mortgage, to settle their taxes. Нужно сделать его копии и послать их, чтобы закрыть все кредитные карты, телефонные счета, счета за обслуживание, абонемент в тренажёрный зал, страховки, залоговые обязательства, урегулировать налоговые обязательства.
Send Freddo to pick up somebody at the airport! Послать Фредди в аэропорт!
Send Freddo off to do this! Послать на это Фредди!
SHALL I SEND A CAR TO PICK YOU UP? Мне послать машину за Вами?
Send a man to Pompey's... Послать на виллу Помпея...
Send somebody in there to fix that drill. Следует послать туда специалиста.
Send three squads to hel p. Послать три вспомогательных отряда.
Send a wolf, what'd you expect? Считаете, стоит послать вервольфа?