| We should send cavalry to meet them. | Нам следует послать кавалерию им навстречу. |
| You figured you'd send a message to Tariq by killing Daniel's parents. | Вы решили послать сообщение Тарику, убив родителей Дэниэла. |
| Let me take another picture... a picture that you can send to everyone. | Позволь мне сделать другое фото... Фото которое ты сможешь послать всем. |
| If we find a way to avoid this collision, we should send that information into the next loop. | Если мы найдём возможность избежать этого столкновения, то мы должны попытаться послать эту информацию в следующую петлю. |
| We could send an echo into the next loop. | Мы можем намеренно послать эхо в следующую петлю. |
| You can send a team to search me if you wish, but I am unarmed and alone. | Вы можете послать команду, чтобы обыскать меня, если желаете, но я один и безоружен. |
| Got a few articles I could send her. | Я могу послать ей кое-какую подходящую информацию. |
| You can send me anywhere, anytime. | Можете послать меня куда и когда угодно. |
| Al Qaeda bombed our Twin Towers, we couldn't send troops to Afghanistan fast enough. | Аль Каида взорвала наши башни близнецы, мы не могли послать войска в Афганистан достаточно быстро. |
| We can't send the letter to the sultan. | Да не можно это послать султану. |
| So all I could think of was send for you. | Так что я решил послать за вами. |
| I suppose you could send it to Shana's grandmother directly. | Вы можете послать их напрямую бабушке Шаны. |
| They've also requested that the surrounding towns send more troops and equipment to help in the search for the fugitives. | Они также запросили ближайшие города послать больше войск и оборудования, чтобы помочь искать беглецов. |
| However, that means a delay before I can send any other resources to help search. | К сожалению, это означает задержку прежде, чем я смогу послать любые другие ресурсы, чтобы помочь с поисками. |
| We should send it... if we can. | И мы должны послать их... если сможем. |
| I can't send another team to the slaughter. | Я не могу послать еще одну команду на бойню. |
| We can send it to the lab, get a DNA check. | Мы можем послать в лабораторию на анализ ДНК. |
| I took down her email address, so I could send her an invite to your next show. | Я взяла у нее адрес электронной почты, чтобы послать приглашение на твою следующую выставку. |
| Should you send a thank you card. | Надо послать ей открытку с благодарностью. |
| Because if for any reason, you're not up to it... we could send somebody from Charlotte. | Потому что если по какой-то причине ты не готов мы могли бы послать кого-нибудь из Шарлотты. |
| Gilles, you'd better send somebody else. | Ты должен послать кого-то другого, Жиль. |
| You would send a text, and then receive the next clue in the game that you were playing. | Ты должен был послать сообщение и затем получить Следующую подсказку в игре, в которой участвовал. |
| Then you should send him a bottle of bourbon. | Тогда нужно послать ему бутылочку бурбона. |
| We might send them to his family. | Мы могли бы послать их его семье. |
| Perhaps you could send someone here to look into it. | Возможно, Вы могли бы... послать сюда кого-нибудь ещё. |