| We expect that UNV will contribute to the further promotion of volunteering. | Мы надеемся, что ДООН будет и впредь вносить свой вклад в дальнейшее укрепление добровольчества. |
| The remaining five projects focused on the promotion of gender equality and vocational training. | Остальные пять проектов направлены прежде всего на укрепление гендерного равенства и обеспечение профессиональной подготовки. |
| Priority action areas include nutrition, physical activity, organ donation, injury prevention and mental health promotion. | К приоритетным областям относятся питание, физическая активность, трансплантология, профилактика травматизма и укрепление психического здоровья. |
| Another transformative shift refers to a new global partnership which includes free and fair trade, technology innovation, transfer and diffusion, and promotion of financial stability. | Еще одно трансфор-мативное преобразование касается нового глобального партнерства, которое предусматривает, в частности, свободную и справедливую торговлю, технологические инновации, передачу и распространение технологий, а также укрепление финансовой стабильности. |
| Health policy of Montenegro recognized, as significant goals, promotion, improvement and health care of women. | В политике Черногории в области здравоохранения в качестве важных целей определяются укрепление и охрана здоровья женщин. |
| The development of mental health services (promotion, prevention and treatment services) is among the priorities of the project. | В число приоритетных задач проекта входит развитие услуг в области психического здоровья (укрепление, профилактика и лечение). |
| Its policy is once again aimed at the promotion of cultural democracy. | Государственная политика неизменно направлена на укрепление культурной демократии. |
| It is also tasked with parent support measures and health promotion. | Бюро также проводит мероприятия, направленные на оказание помощи родителям в вопросах воспитания детей и на укрепление здоровья детей. |
| Primary health-care consists of a wide range of public health services, including health promotion and disease prevention. | Первичная медико-санитарная помощь состоит из широкого ряда медико-санитарных услуг, включая укрепление здоровья и профилактику заболеваний. |
| The basic philosophy of this programme is the promotion of human dignity. | В основе этой программы лежит укрепление человеческого достоинства. |
| The Convention has as its purpose the promotion and strengthening of the development of mechanisms needed to prevent, detect, punish and eradicate corruption. | Целью Конвенции является укрепление и содействие развитию механизмов, необходимых для предупреждения, выявления, наказания и ликвидации коррупционной деятельности. |
| It has fostered knowledge about civilizations and cultures, encouraging the promotion of common universal values through a spectrum of activities. | Она способствовала повышению уровня информированности о цивилизациях и культурах, поощряя укрепление общих универсальных ценностей путем осуществления самых разных видов деятельности. |
| Staff health promotion and awareness programmes were implemented at Headquarters, including the Annual Health Fair in 2004. | В Центральных учреждениях, в том числе в рамках ежегодной медицинской ярмарки 2004 года, был организован целый ряд кампаний, направленных на укрепление здоровья сотрудников и повышение их информированности по этой проблеме. |
| Adolescent health promotion is one of the key strategies the service is using on the programme. | Укрепление здоровья подростков - это одна из ключевых стратегий, которые используются медицинской службой Ганы в рамках данной программы. |
| In so doing, the KPCS is making a valuable contribution to the promotion of international peace and security. | Тем самым ССКП вносит ценный вклад в укрепление международного мира и безопасности. |
| Although the promotion of peace and realization of human rights were linked, the issue should be dealt with in the appropriate forums. | Хотя укрепление мира и осуществление прав человека связаны друг с другом, этот вопрос следует рассматривать на соответствующих форумах. |
| The trend is towards giving more emphasis to health promotion and ensuring the participation of NGOs in programme implementation. | Наблюдается тенденция к тому, чтобы обращать больше внимания на укрепление здоровья и обеспечение участия НПО в осуществлении программ. |
| Future promotion of regional integration is envisioned through the establishment of regional EMPRETEC offices in Latin America and Africa. | Предусматривается дальнейшее укрепление региональной интеграции посредством создания региональных отделений ЭМПРЕТЕК в Латинской Америке и Африке. |
| The promotion of macroeconomic stability and an open international trade system were central to global sustainable economic development. | Центральное место в глобальном устойчивом экономическом развитии занимают укрепление макроэкономической стабильности и открытая система международной торговли. |
| The promotion of peace and security can be undertaken in tandem and at different levels. | Укрепление мира и безопасности может осуществляться одновременно и на различных уровнях. |
| My Government is of the view that the CD has been significantly contributing to the promotion and maintenance of international security and peace. | Мое правительство полагает, что КР вносит существенный вклад в укрепление и поддержание международного мира и безопасности. |
| Under the Act, health promotion, i.e. general sickness prevention, devolves on the insurers, in conjunction with the cantons. | Задачей страховщиков, работающих в сотрудничестве с кантонами, становится укрепление здоровья населения и общая профилактика заболеваний. |
| Industry for growth into the new millennium: contributions to poverty eradication and the promotion of equity. | Промышленность как основа роста в новом тысячелетии: вклад в искоренение нищеты и укрепление справедливости. |
| The promotion of peace, cooperation and development has become the main trend of the times. | Основными чертами нашего времени стали укрепление мира, сотрудничество и развитие. |
| My staff in Sarajevo have devoted considerable time and effort to its preservation and promotion. | Мои сотрудники в Сараево затратили много времени и усилий на сохранение Федерации и ее укрепление. |