Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Promotion - Укрепление"

Примеры: Promotion - Укрепление
A. Promotion of the human rights of women and mainstreaming of gender perspectives in the field of human rights А. Укрепление прав человека женщин и уделение основного внимания гендерным аспектам в сфере прав человека
Promotion of alliances to increase information about global terrorism, particularly with respect to organizations, methods of operation and other aspects, as well as its use and/or impact in Colombia; укрепление совместной деятельности в целях расширения сбора информации о терроризме на глобальном уровне, в частности об организациях, методах работы и других представляющих интерес аспектах, а также об их деятельности и/или результатах их деятельности в стране;
Peace promotion and conflict prevention Укрепление мира и предотвращение конфликтов
(b) Health promotion; Ь) укрепление здоровья;
The second set of activities, aimed at strengthening enterprise and technological capacity, includes: (a) the UNCTAD Linkages Promotion Programme, with special attention being paid to women entrepreneurs; and (b) building productive capacities in LDCs through EMPRETEC. Второе направление деятельности, ориентированное на укрепление предпринимательского и технологического потенциала, охватывает а) программу ЮНКТАД по содействию развитию экономических связей с уделением особого внимания женщинам-предпринимателям; и Ь) укрепление производственного потенциала в НРС в рамках программы ЭМПРЕТЕК.
An action plan to combat racial discrimination, in accordance with the 2009 Durban Review Conference, had been outlined by the National Commission for the Promotion of Equality (NCPE) as part of its "Strengthening Equality beyond Legislation" project. Национальная комиссия по поощрению равенства (НКПР) в рамках своего проекта "Укрепление равенства вне сферы законодательства" подготовила план действий по борьбе с расовой дискриминацией в соответствии с решениями Конференции по обзору Дурбанского процесса 2009 года.
UNFPA is supporting a project to strengthen the capacity of the Government's Office of Promotion of Equality and is working with that office and a national NGO to develop domestic violence legislation to propose to the Council of Ministers and the legislature. ЮНФПА поддерживает проекты, нацеленные на укрепление потенциала Управления по вопросам поощрения равенства в составе правительства и работает с этим управлением и одной национальной неправительственной организацией в целях разработки законодательства о бытовом насилии, которое будет предложено Совету министров и законодательному органу.
6.6. Promotion of local and regional markets for products and inputs, and developing appropriate marketing mechanisms for agricultural, agro-industrial and non-industrial products; 6.6) содействие развитию местных и региональных рынков сбыта товаров и производственных ресурсов, а также укрепление надлежащих механизмов сбыта продукции сельского хозяйства, агропромышленности и кустарного промысла;
The Investment Promotion Policy of 1990 was reviewed in 1996 and a new Investment Policy adopted that emphasizes maximum mobilization and utilization of domestic capacity, including enhanced cooperation with other developing countries, as well as developed ones. Политика поощрения инвестиций 1990 года, была пересмотрена в 1996 году, и была принята новая инвестиционная политика, которая подчеркивает максимальную мобилизацию и использование внутреннего потенциала, включая укрепление сотрудничества с другими развивающимися, а также развитыми странами.
Currently, the Programme on Promotion of Africa's Economic Cooperation and Integration through the establishment of AEC ($2,151,322) has the objective of strengthening the regional economic communities and finalizing protocols as provided for in the treaty establishing AEC. Осуществляемая в настоящее время посредством создания АЭС Программа стимулирования экономического сотрудничества и интеграции в странах Африки (2151322 долл. США) направлена на укрепление региональных экономических сообществ и завершение работы над протоколами, предусмотренными в Договоре о создании АЭС.
In addition, the Programme component will provide for the strengthening of UNIDO's network of Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs) to further support IPAs and SPXs in accessing international investors, technology suppliers and buyers. Кроме того, настоящий программный компонент предусматривает укрепление сети отделений ЮНИДО по содействию инвестированию и передаче технологий (ОСИТ) в целях оказания дальнейшей поддержки УСИ и СПБ в получении доступа к международным инвесторам, поставщикам технологий и покупателям.
With respect to the protection of children and adolescents, the Government of Paraguay is investing heavily in strengthening the National System for the Protection and Comprehensive Promotion of the Rights of Children in order to achieve better and more effective coordination among its member entities. Что касается защиты детей и подростков, то Парагвай вкладывает значительные средства в укрепление Национальной системы комплексного поощрения и защиты интересов детей, чтобы добиться более эффективной координации между входящими в ее состав структурами.
Following the presidential elections of 21 June 1998, the Head of State made a firm commitment to the consolidation of democracy and the rule of law by creating the Ministry for the Promotion of Democracy and the Rule of Law. После президентских выборов 21 июня 1998 года глава государства со всей решительностью начал укрепление основ демократии и правового государства, создав Министерство по вопросам развития демократии и правового государства.
The International Labour Office develops the potential and contribution of cooperatives for the attainment of social development goals through its collaboration with national and international cooperative development agencies, institutions and organizations, such as the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives and the International Cooperative Alliance. Международное бюро труда обеспечивает укрепление потенциала и увеличение вклада кооперативов в интересах достижения целей социального развития путем сотрудничества с национальными и международными агентствами, учреждениями и организациями кооперативного движения, например с Комитетом по поощрению и развитию кооперативов и Международным кооперативным альянсом.
Documents of the meeting are available from. United Nations, International Strategy for Disaster Reduction, Platform for the Promotion of Early Warning, "Evaluation and strengthening of early warning systems in countries affected by the 26 December 2004 Tsunami". Документы мероприятия можно найти на веб-сайте meetings.htm. Организация Объединенных Наций, Международная стратегия уменьшения опасности бедствий, Платформа по развитию систем раннего предупреждения, «Оценка и укрепление систем раннего предупреждения в странах, пострадавших от цунами 26 декабря 2004 года».
The Employment Promotion Law, revised in 1997, sought to improve the effectiveness of active labour market measures, including strengthening links between subsidized employment (secondary labour market) and normal employment (primary labour market). Закон о стимулировании занятости с внесенными в него в 1997 году поправками был нацелен на повышение эффективности мер активного регулирования рынка труда, включая укрепление взаимосвязи между субсидированной занятостью (вторичный рынок труда) и обычной занятостью (первичный рынок труда).
141.6. Promotion of the level of mental health, expansion of social work and services, consolidation of family foundation and empowerment of vulnerable people and risk groups. 141.6 Повышение уровня психического здоровья, расширение спектра социальных работ и услуг, укрепление основ семьи и расширение прав уязвимых слоев населения и людей из групп риска;
(a) The Rural Income Promotion Programme, which aims to increase the incomes and enhance the food security of the people living in one of the country's poorest provinces; а) Программа содействия повышению уровня доходов в сельских районах, целью которой являются повышение доходов и укрепление продовольственной безопасности людей, проживающих в одной из беднейших провинций страны;
(c) Promotion of regional, interregional, and effective intra-ACP cooperation among ACP States, generally among developing countries, and strengthening the regional organizations of which they are members. с) содействие развитию регионального и межрегионального сотрудничества и эффективного сотрудничества внутри Группы между государствами АКТ и в целом между развивающимися странами, а также укрепление региональных организаций, членами которых они являются.
(c) Promotion of freedom of the press and strengthening the legal and regulatory framework for the media and communications, and enhancing the professionalization of the media; с) поощрение свободы прессы, укрепление нормативно-правовой базы деятельности средств массовой информации и коммуникации и повышение профессионализма работников средств массовой информации;
Health promotion and prevention of malaria Укрепление здоровья населения и профилактика малярии
(c) Health promotion с) Укрепление здоровья нации
Management activities have been defined as having the promotion of the identity and direction of an organization as their primary function. Главными целями деятельности в области управления считается укрепление репутации организации и руководство ее работой.
As the Millennium Development Goals' 2015 end date approaches, promotion of peace, security, and non-violent conflict resolution continues to be vitally important, and must be fully integrated into any future development agenda. В условиях приближения финального 2015 года Целей развития тысячелетия, укрепление мира, безопасности, ненасильственного разрешения конфликтов продолжают оставаться жизненно важными и должны быть полностью включены в будущие планы по развитию.
An additional two "Ps" focused on criminal justice: punishment of perpetrators/non-punishment for trafficked persons and promotion of international cooperation; а) два дополнительных принципа, касающихся уголовного правосудия: наказание виновных/отсутствие наказания для жертв торговли и укрепление международного сотрудничества;