Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Promotion - Укрепление"

Примеры: Promotion - Укрепление
Clarification and strengthening of tenure and access rights related to forest lands and use, decentralization and the promotion of partnerships among Governments, forest owners and communities, industry and trade and civil society also contribute to better forest governance. Улучшению управления лесным хозяйством также способствуют уточнение и укрепление права владения лесными угодьями и права на доступ к ним и на их использование, децентрализация и поощрение партнерского сотрудничества между правительствами, владельцами лесов и общинами, промышленностью и торговлей и гражданским обществом.
The policy emphasizes health promotion and extends the proposed actions by the Comprehensive Women's Health-care Program (PAISM), of 1983, as well as enhancing social control, integrating the contribution of women's movements and other civil society organizations. Эта политика, в которой акцент делается на укреплении здоровья населения, является продолжением принятой в 1983 году программы всестороннего медицинского обслуживания женщин; среди других задач - укрепление контрольных функций общественности и повышение роли женских организаций и других объединений гражданского общества.
The Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea was making an important contribution to capacity-building and the promotion of the Law of the Sea in developing countries, where there was a constant need for international law training and dissemination of legal resources. Программа стипендий им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права вносит важный вклад в укрепление потенциала и содействие развитию морского права в развивающихся странах, где существует постоянная необходимость в организации подготовки по вопросам международного права и распространении правовых материалов.
UNIDO's support since 2001 had taken the shape of an integrated programme with emphasis on three main areas: a strengthening of the capabilities of enterprise-support structures, in particular technical centres; a contribution to industrial modernization; and the establishment and promotion of consortia of enterprises. Поддержка ЮНИДО, получаемая с 2001 года, приняла форму комплексной программы с акцентом на трех основных направлениях: укрепление потенциала структур, поддерживающих деятельность предприятий, в частности технических центров; вклад в техническое перевооружение промышленности; и создание и развитие объединений предприятий.
Within that thrust, CCFs supported democratic and rights-driven reforms, including the promotion of transparency and accountability, decentralization and the strengthening of local governance, support to electoral systems and human rights. С учетом этой направленности ОНСС содействуют проведению демократических и ориентированных на обеспечение прав человека реформ, включая поощрение транспарентности и подотчетности, децентрализацию и укрепление местного управления, поддержку систем выборов и прав человека.
In that regard, coordination by the Security Council with the Economic and Social Council in accordance with the provisions of Article 65 of the Charter has a fundamental role to play in the promotion of sustainable development. В этой связи Конференция подчеркивает, что финансирование технического сотрудничества должно осуществляться в соответствии с концепцией «совместной ответственности» с учетом того, что все члены сообща отвечают за финансирование и укрепление деятельности Агентства в области технического сотрудничества.
Promotion of mutual understanding and cooperation among young people Укрепление взаимопонимания и взаимопомощи среди молодежи
Promotion of cooperation in environment-development negotiations Укрепление сотрудничества на переговорах по вопросам окружающей
(a) Promotion of national self-reliance; а) укрепление национальной самостоятельности;
Promotion of community outreach activities Укрепление мероприятий по охвату общин
Promotion of a peacekeeping and peacemaking mechanism Укрепление механизма поддержания и восстановления мира
Benefits provided: Economic transfers (grants/bursaries), non-contributory universal basic pension, promotion of productivity and income generation; in addition to investment in basic social infrastructure and strengthening of local organization Способы реализации: финансовая поддержка (бонусы, стипендии), базовая универсальная пенсия, не связанная с уплатой пенсионных взносов, стимулирование повышения производительности труда и деятельности, приносящей доход; инвестиции в базовую социальную инфраструктуру и укрепление местных организаций социальной защиты.
Such efforts could include the provision of technical, financial and other forms of assistance; the promotion and strengthening of partnerships, including public-private partnerships; and cooperation arrangements at all levels. Такие усилия могут включать оказание технической, финансовой или других видов помощи; поощрение и укрепление партнерских связей, в том числе партнерских связей между государственным и частным секторами; и налаживание сотрудничества на всех уровнях.
AIHRC has developed a three-year action plan on the protection and promotion of the rights of persons with disabilities which includes capacity-building, data collection, and public awareness and advocacy programmes aimed at enhancing the rights of the disabled. Афганская независимая комиссия по правам человека разработала трехлетний план действий по защите и поощрению прав инвалидов, который включает укрепление потенциала, сбор данных и агитационно-пропагандистские программы, направленные на укрепление прав инвалидов.
The activities of the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights have continued to focus on three major areas: verification of human rights violations, strengthening of its institutional capacity, and promotion and education in the field of human rights. Прокуратура по защите прав человека продолжала осуществлять свою деятельность по трем основным направлениям: проверка нарушений прав человека, укрепление своих организационных возможностей и деятельность по обеспечению прав человека и информация в этой области.
Deepening of the spirit of recognizing the enemy and the techniques and schemes of the enemies of the Islamic Revolution and national interests, and promotion of the spirit of combating oppression and standing up to the domineering of the global arrogance. 465.9 Укрепление боевого духа в выявлении врагов, а также приёмов и тактики врагов исламской революции и национальных интересов, содействие развитию духа борьбы с угнетением и противостояние натиску господствующего мирового высокомерия.
In our view, and as a founding member of the United Nations, Panama will always advocate for international peace and security, the promotion of dialogue among Member States, the strengthening of multilateral dynamics and facilitating the mission of the United Nations. Панама, которая является страной-основателем Организации Объединенных Наций, всегда будет выступать за международный мир и безопасность, поощрение диалога между государствами-членами, укрепление многосторонней динамики и содействие усилиям Организации Объединенных Наций.
Vivir Tranquilo (Living in Peace), a programme aimed at preventing violence and crime in areas with high levels of economic and social vulnerability and strengthening peaceful coexistence through the promotion of values and human rights; осуществление программы «мирной жизни», направленной на предупреждение насилия и преступности в наиболее уязвимых в экономическом и социальном отношении районах, и на укрепление мирного сосуществования людей путем поддержки общих ценностей на основе уважения прав человека;
To this end it concentrates on the public agencies, undertaking promotion, negotiation and coordination and providing assistance and technical support to enable these agencies to formulate, plan, execute and evaluate sectoral and local policies designed to consolidate equality as a basic assumption of democracy. Для этого внимание фокусируется на государственных органах, предоставляя поддержку, концентрируя усилия, координируя действия и оказывая техническую помощь последним в их работе по разработке, планированию, выполнению и оценке территориальной и секторной политики, направленной на укрепление понятия справедливости как базового предположения для демократии,
Effective management of so-called "normal" pregnancy and childbirth and strengthening of mobile teams to provide care and deliver health promotion messages regarding mother and child оказание квалифицированной помощи при нормальном протекании беременности и родов и укрепление потенциала мобильных бригад в плане оказания помощи и выдаче рекомендаций по укреплению здоровья женщин и детей;
(c) Regional cooperation (strengthen the contribution to the implementation of NLBI, promotion of North-South and South-South cooperation); с) региональное сотрудничество (укрепление вклада в осуществление не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов, поощрение сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг);
"top-ups" may be very useful in assessing capacity-building needs for the promotion of synergy, although this information may not directly address the focus of NAPAs on urgent and immediate adaptation needs а) необходимо обеспечить укрепление потенциала в отношении инструментов ранжирования/определения степени приоритетности и в отношении "метода концептуальных рамок", оценки уязвимости, разработки проектов и обобщения имеющейся информации о неблагоприятных последствиях изменения климата;
Promotion of well-being and mental health Улучшение самочувствия и укрепление психического здоровья.
(b) Offer an institutionalized IT platform for on-line assistance: Promotion of investment and technology; sharing and dissemination of knowledge; strengthening the capacities of investment promotion agencies, technology centres, SPXs and other members of the "UNIDO Exchange" community; Ь) создание на базе информационных технологий платформы для оказания помощи в интерактивном режиме: содействие инвестированию и передаче технологии; совместное использование и распространение знаний; укрепление потенциала учреждений по содействию инвестированию, техно-
The Newfoundland and Labrador Heart Health Program (NLHHP) is a community-based health promotion program aimed at improving health and reducing the rate of heart disease in the province. Программа Ньюфаундленда и Лабрадора в области сердечно-сосудистых заболеваний (ПНЛССЗ) представляет собой общинную программу профилактики этих заболеваний, направленную на укрепление здоровья и сокращение уровня сердечно-сосудистых заболеваний в провинции.