Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Promotion - Укрепление"

Примеры: Promotion - Укрепление
Developing capacity and institutional structures within the Laikipia Maasai community for the recording, protection, management, strengthening and promotion of cultural heritage and for the management and sharing of derived economic benefits укрепление потенциала и институциональных структур общины лайкипия масаи в целях учета, охраны, использования, укрепления и поощрения культурного наследия и регулируемого и совместного использования получаемых экономических выгод;
Objective of the Organization: To strengthen the rule of law through the prevention of crime and the promotion of effective, fair, humane and accountable criminal justice systems in line with the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and other relevant international instruments Цель Организации: укрепление верховенства закона путем предупреждения преступности и содействия созданию справедливых, гуманных и подотчетных систем уголовного правосудия в соответствии со стандартами и нормами Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и другими соответствующими международными документами
(b) Strengthened capacity of the United Nations system, including United Nations country teams, to further integrate all human rights into their respective programmes and activities and to assist countries, at their request, in building and strengthening national human rights promotion and protection capacities Ь) Укрепление потенциала системы Организации Объединенных Наций, включая страновые группы Организации Объединенных Наций, с целью дальнейшего включения проблематики всех прав человека в их соответствующие программы и мероприятия и оказания странам по их просьбе содействия в создании и укреплении национальных систем обеспечения и защиты прав человека
building public health system focused on the promotion, improvement and preservation of the population health, and also by applying inter-sectorial approach in addressing population health problems that serves as a basis of continuous economic and social development of the country; создание системы здравоохранения, направленной на обеспечение, укрепление и сохранение здоровья населения, а также на применение комплексного подхода к решению проблем здравоохранения, который является основой непрерывного социально-экономического развития страны;
Objective of the Organization: to accelerate the effective integration of member States in the global economy and strengthen the process of regional integration in Africa through promotion of intraregional and international trade as well as physical integration, with particular emphasis on infrastructure and services development Цель Организации: ускорение реальной интеграции государств-членов в глобальную экономику и укрепление процесса региональной интеграции в Африке на основе поощрения развития внутрирегиональной и международной торговли, а также физической интеграции с уделением особого внимания развитию инфраструктуры и сферы услуг
The above Convention also specifically recognizes the importance of international cooperation and its promotion of the realization of the rights of persons with disabilities: it stipulates that international cooperation measures should be inclusive of, and accessible to, persons with disabilities, and facilitate and support capacity-building Вышеуказанная Конвенция также особо признает важность международного сотрудничества и поощрение реализации прав инвалидов: она предусматривает, что международное сотрудничество должно охватывать инвалидов, быть доступно для них и облегчать и поддерживать укрепление имеющихся возможностей.
Strengthened rule of law, defence, justice, police and law enforcement systems in Guinea-Bissau, in accordance with national holistic security sector reform, and enhanced national human rights capacity for the protection and promotion of respect for human rights З) Укрепление систем правопорядка, обороны, юстиции, полиции и правоприменения в Гвинее-Бисау в соответствии с национальной последовательной реформой сектора безопасности и укрепление национального потенциала в области прав человека в целях защиты и поощрения уважения прав человека
(a) The first subcategory consists of activities aimed at promoting greater knowledge, awareness or understanding of international law, such as promotion of international law, educational programmes, technical assistance or advice, material and logistical support, capacity-building and dissemination; а) первая подкатегория включает мероприятия, направленные на углубление знания, осведомленности или понимания в сфере международного права, например на поощрение международного права, образовательных программ, технической, консультативной или иной помощи, материально-технической помощи, укрепление потенциала и распространение информации;
(a) Developing an agreement aimed at strengthening the cooperation between the two organizations, emphasizing their existing cooperation, underlining the confidence that has been built between them, granting mutual recognition to each other's work and increasing the mutual promotion of their work; а) разработки соглашений, направленных на укрепление сотрудничества между двумя организациями, поощрения существующего между ними сотрудничества, развития доверительных отношений, установившихся между ними, взаимного признания результатов работы каждой организации и активизации деятельности по взаимному содействию проводимой ими работы;
Promotion of international cooperation and solidarity were essential in achieving social development. Важное значение для достижения целей социального развития имеет развитие международного сотрудничества и укрепление международной солидарности.
Promotion and strengthening of this situation remains a major Government priority, towards the realization of which numerous activities have been dedicated. Укрепление и развитие этой ситуации остается одним из главных приоритетов правительства, определяющих различные направления деятельности.
Health Promotion has been an ongoing programme in the Directorate of Health since 1994. С 1994 года Директорат здравоохранения осуществляет программу "Укрепление здоровья".
Promotion of the health and well-being of older persons is also mainstreamed into wider national health policies. Укрепление здоровья и благосостояния пожилых людей также учитывается в разработке национальной политики в области здравоохранения по более широким направлениям.
Promotion of the rule of law is vital in conflict prevention as well as in conflict and post-conflict situations. Укрепление верховенства права имеет жизненно важное значение для предотвращения конфликтов, а также в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
2001 - A Community Perspective on Health Promotion and Substance Abuse 2001 год - Укрепление здоровья населения и злоупотребление наркотическими веществами с точки зрения общины
Promotion of international security at lower levels of military spending became a major theme in the publications, media events and training programmes organized by the Department of Disarmament Affairs. Главной темой публикаций, информационных мероприятий и учебных программ, организуемых Департаментом по вопросам разоружения, стало укрепление международной безопасности при более низких уровнях военных расходов.
Promotion of Human Security Concept in Rural Areas in China Укрепление концепции безопасности человека в сельских районах Китая
Promotion and dissemination of information on the rights of displaced persons and related action programmes; укрепление прав перемещенного населения и программ действий и распространение информации о них;
Promotion of peace is a key element in the history of San Marino, an element always present and deep-rooted in our history and culture. Укрепление мира является одним из основных элементов истории Сан-Марино, элементом, всегда присутствующим и укоренившимся в нашей культуре.
C. Promotion of relationships with other conventions С. Укрепление связи с другими конвенциями 9
Promotion of social and political unity at the vanua, district and national levels; укрепление социального и политического единства на уровне вануа и округа, а также в общенациональном масштабе;
Promotion of health and healthy environments to improve living conditions for the population; укрепление здоровья населения и оздоровление среды в целях улучшения условий жизни людей;
Promotion of democracy and civil society including cooperation between journalists, and co-operation between non-governmental organisations. Укрепление развития демократии и гражданского общества, включая сотрудничество журналистов и некоммерческих организаций.
Promotion of environmentally sustainable development and strengthening institutional mechanisms of environmental protection at national and regional levels. Поощрение экологически устойчивого развития и укрепление институциональных механизмов охраны окружающей среды на национальном и региональном уровнях.
Promotion and strengthening of cooperation with all responsible actors at all governing levels and communities. Развитие и укрепление сотрудничества со всеми ответственными органами на всех уровнях государственного управления и в общинах.