Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Отвечать

Примеры в контексте "Meet - Отвечать"

Примеры: Meet - Отвечать
All accountability measures must meet international standards. Все связанные с обеспечением ответственности меры должны отвечать международным стандартам.
Commodity specific classifications cannot meet this need. Специальные классификации для различных видов сырья этой потребности отвечать не могут.
Project management will meet the highest standards and methods of best practice. Управление проектом будет отвечать самым высоким стандартам, все работы будут выполняться согласно самым современным методам.
In 1962, no women could meet these requirements. В 1962 году женщины не принимались на подобные курсы и не могли отвечать этим требованиям».
This and the Clean Air Law will meet most requirements of the Protocol. Положения этого документа и Закона о чистом воздухе будут отвечать большинству требований, содержащихся в Протоколе.
This level is minimum requirement that any structure must meet. Этот уровень представляет собой минимальное требование, которому должна отвечать вся конструкция.
Calibration gases shall meet the specifications of paragraph 9.5.1. Калибровочные газы должны отвечать техническим требованиям, изложенным в пункте 9.5.1.
It must meet the new tasks of serving society and strengthening the state. Он должен отвечать новым задачам служения обществу и укрепления государственности.
These assignments can be authorized only for a maximum period of one year and all selected staff must meet all eligibility requirements. Такие назначения разрешаются только на максимальный срок в один годи, и все отобранные сотрудники должны отвечать всем предъявляемым требованиям.
Such services must meet international standards and be available and accessible nationwide. Такие услуги должны отвечать международным стандартам и быть доступными в общенациональном масштабе.
All reactors, whether indigenous or imported, will without exception meet the enhanced safety standards. Все реакторы без исключения - местного производства или импортные - будут отвечать повышенным нормам безопасности.
He urged member States to work towards consolidating the Committee's achievements so that it could meet the challenges at hand. Он настоятельно призвал государства-члены принимать меры по закреплению достижений Комитета, с тем чтобы он мог отвечать современным вызовам.
One representative said that pesticide containers transported to developing countries should meet international requirements, especially with regard to labelling. Один представитель заявил, что контейнеры с пестицидами, перевозимые в развивающиеся страны, должны отвечать международным требованиям, особенно в том, что касается их маркировки.
It is highly efficient, and will meet the highest international passenger safety standards. Он высокоэффективен и будет отвечать самым высоким международным стандартам обеспечения безопасности пассажиров.
They must also pursue a legitimate aim and meet the tests of necessity and proportionality. Оно также должно преследовать законную цель и отвечать требованиям необходимости и соразмерности.
All AIS transponders installed on commercial vessels shall meet the requirements of the competent authority or of a recognized classification society. Все приемопередатчики АИС, установленные на коммерческих судах, должны отвечать требованиям компетентного органа или признанного классификационного общества.
The hydrogen storage system shall meet the performance test requirements specified in this paragraph. Система хранения водорода должна отвечать указанным в настоящем пункте требованиям в отношении эксплуатационных испытаний.
The shut-off device shall meet the following performance qualification requirements: Запорное устройство должно отвечать требованиям к эксплуатационным характеристикам, предъявляемым следующими квалификационными испытаниями:
19.51 Institutional development for official statistics will remain the first priority for ESCWA to enable member countries to produce quality statistics that will meet international standards and recommendations. 19.51 Первой приоритетной задачей для ЭСКЗА останется развитие институционального потенциала в области официальной статистики, с тем чтобы страны-члены могли готовить качественные статистические данные, которые будут отвечать международными стандартами и рекомендациями.
However the debtor's COMI must meet the both criteria objective and ascertainable by third parties. Вместе с тем местонахождение ЦОИ должника должно отвечать критериям, которые являются объективными и могут быть установлены третьими сторонами.
Programmes offered at technical schools and universities were wide ranging and were regularly reviewed to stay relevant and meet changing social and economic needs. Программы, предлагаемые в технических школах и университетах, характеризуются значительным разнообразием и регулярно пересматриваются, для того чтобы сохранять актуальность и отвечать меняющимся социальным и экономическим потребностям.
Retracting headlights shall meet the provisions of paragraph 6.2.1. above in both the operative and retracted positions. 6.2.2 Убирающиеся фары должны отвечать положениям пункта 6.2.1 выше как в рабочем, так и в нерабочем положении.
Not all CBS architectures can meet this requirement although they will outperform conventional brake systems. Этому требованию могут отвечать не все конфигурации КТС, хотя по своим характеристикам они и превосходят обычные тормозные системы.
The adsorbent material shall not meet the criteria of any of the classes in RID/ADR. Адсорбирующий материал не должен отвечать критериям какого-либо из классов, предусмотренных в МПОГ/ДОПОГ.
Third, technology must meet users' needs, including those of persons with disabilities and those of older persons. В-третьих, технология должна отвечать потребностям потребителей, включая потребности инвалидов и престарелых.