Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Отвечать

Примеры в контексте "Meet - Отвечать"

Примеры: Meet - Отвечать
It was noted by some that institutions should be effective and meet high fiduciary standards. Некоторые Стороны указали, что учреждения должны осуществлять эффективную деятельность и отвечать высоким кредитно-денежным стандартам.
Experience has shown that peace agreements must meet certain criteria to withstand the stress of implementation. Опыт показал, что мирные соглашения должны отвечать определенным критериям для того, чтобы можно было преодолеть все трудности на пути осуществления.
They are being finalized and hopefully Bosnia and Herzegovina will soon meet all requirements for accession to the Roma Decade Programme. В настоящее время заканчивается разработка этих планов, и следует надеяться, что Босния и Герцеговина в скором времени будет отвечать всем требованиям, необходимым для присоединения к программе Десятилетия по интеграции рома.
17-3.2 Working equipment shall have sufficient strength to withstand the loads it is subjected to and shall meet the relevant requirements of the Administration. 17-3.2 Рабочее оборудование должно обладать достаточной прочностью, чтобы выдерживать нагрузки, которым оно подвергается, и отвечать соответствующим требованиям Администрации.
Packagings need not meet the requirements of 4.1.1.3. Тара необязательно должна отвечать требованиям пункта 4.1.1.3.
We propose that the packagings should meet the provisions of 4.1.1.1, 4.1.1.2 and 4.1.6.8. Мы предлагаем предусмотреть, что тара должна отвечать положениям пунктов 4.1.1.1, 4.1.1.2 и 4.1.6.8.
The alteration shall meet the provisions of RID/ADR applicable at the time. Модификация должна отвечать положениям МПОГ/ДОПОГ, применяемым на момент модификации.
UNCTAD's work in this area must meet sustainability criteria, which are essential to ensure food security. Работа ЮНКТАД в данной области должна отвечать критериям устойчивости, что имеет исключительно важное значение для обеспечения продовольственной безопасности.
Much of these efforts will involve experimentation before the new products meet acceptable standards. Во многом эти усилия будут носить экспериментальный характер, прежде чем новые производные будут отвечать приемлемым стандартам.
Associate members must meet a number of criteria. Ассоциированные члены должны отвечать ряду критериев.
The expert group discussed the importance of capacity-building and acknowledged that support activities should meet the specific needs of each country. Участники группы экспертов обсудили важную роль деятельности по наращиванию потенциала и признали, что мероприятия по оказанию поддержки должны отвечать конкретным нуждам каждой страны.
The sum total of State-promoted interreligious dialogue projects must, as far as possible, meet the criterion of conceptual inclusiveness. В общем и целом поддерживаемые государством проекты межрелигиозного диалога должны, по возможности, отвечать критерию концептуальной инклюзивности.
To achieve this, the new strategic framework should meet all Parties' needs. Для этого новые стратегические рамки должны отвечать потребностям всех Сторон.
Furthermore, transfers of those mines to third States must meet the same requirements. Далее, передачи этих мин третьим государствам должны отвечать тем же требованиям.
The revised estimates should meet the same criteria. Пересмотренная смета расходов должна отвечать тем же критериям.
All investments must, at the time of initial review, meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. В момент первоначального рассмотрения все инвестиции должны отвечать критериям безопасности, прибыльности, ликвидности и конвертируемости.
I believe that the United Nations can maintain the stability of international order and relations and successfully meet current and future global challenges. Я считаю, что Организация Объединенных Наций вполне способна поддерживать стабильность международного порядка и международных отношений и успешно отвечать на нынешние и будущие глобальные вызовы.
The programmes must meet non-discrimination standards and ensure equal access for men and women. Эти программы должны отвечать требованиям недискриминации и обеспечивать равный доступ к ним для мужчин и женщин.
Risk assessment can also be used to determine whether the chosen monitoring strategy will fully meet the information needs. Для определения того, в полной ли мере будет отвечать информационным потребностям выбранная стратегия мониторинга, можно также использовать оценку рисков.
Generally speaking, irrespective of the category of vehicle, the extinguishers must meet national requirements. В целом, независимо от конкретной категории транспортного средства огнетушители должны отвечать предписаниям, определяемым соответствующей страной.
In principle the same product could meet the technical needs and thus be sold all over the world. В принципе один и тот же продукт может отвечать техническим потребностям и поэтому продаваться во всех странах мира.
The nursery must meet the conditions and environment defined by a minister's decree). Детский сад должен отвечать требованиям и стандартам, установленным постановлением министра .
Ideally, the options should meet a number of criteria that would be taken into account in deciding on the Mission's future. В идеальном случае эти варианты должны отвечать ряду критериев, которые можно было бы принять во внимание при определении будущего Миссии.
NOTE: Persons or bodies identified in standards as having responsibilities in accordance with ADR shall meet the requirements of ADR. ПРИМЕЧАНИЕ: Лица или организации, несущие на основании стандартов ответственность в рамках ДОПОГ, должны отвечать требованиям ДОПОГ.
6.12.3.1.1 These tanks shall meet the requirements of section 6.8.2. 6.12.3.1.1 Эти цистерны должны отвечать требованиям раздела 6.8.2.