| [1276] [214266] The seams of shells shall meet the requirements laid down by the competent authority. | [1276] [214266] Швы корпусов должны отвечать требованиям, установленным компетентным органом. |
| The physical marketing of commodities must meet certain standards in order for financiers to be comfortable with using commodities as collateral. | Механизмы маркетинга сырьевых товаров должны отвечать определенным стандартам, для того чтобы финансирующие учреждения могли с уверенностью использовать сырьевые товары в качестве обеспечения. |
| A country must meet all the criteria. | Страна должна отвечать всем этим критериям. |
| Under this approach, the applicable law would meet the expectations of the parties to the account agreement. | В соответствии с этим подходом применимое право будет отвечать ожиданиям сторон соглашения об открытии счета. |
| For this purpose, such garments should meet performance criteria such as those corresponding to European standard EN 471 class 2. | С этой целью такая одежда должна отвечать строгим критериям, например, соответствующим классу 2 европейского стандарта EN 471. |
| On the definition of damage, while it was agreed that it must meet certain conditions, different variations were favoured. | Что касается определения ущерба, то, хотя была достигнута договоренность насчет того, что оно должно отвечать некоторым условиям, продвигались различные варианты. |
| China cannot meet this standard, either. | Китай не может отвечать и данному стандарту. |
| The fire resistance of the sheeting shall meet the criteria laid down in sub-section 8.1.3(4). | Огнестойкость этого материала должна отвечать критериям, установленным в подразделе 8.1.3 (4). |
| A model for funding based on a system of assessed, negotiated and voluntary contributions would meet those concerns. | Основанное на распределительном, согласованном и добровольном принципах начисление взносов в фонды финансирование могло бы отвечать этим требованиям. |
| Vehicles having a capacity exceeding 22 passenger seats shall meet the requirements shown below. | Транспортные средства, имеющие более 22 пассажирских сидений, должны отвечать изложенным ниже требованиям. |
| Truffles marketed on producers' wholesale markets must meet the minimum requirements. | Трюфели, сбываемые на оптовых рынках производителей, должны отвечать минимальным требованиям. |
| Please explain how those proposed provisions would meet the requirements of paragraph 1 of the Resolution. | Просьба сообщить, каким образом предлагаемые положения будут отвечать требованиям пункта 1 резолюции. |
| These proposed contractual arrangements will better meet the longer-term operational requirements of field missions. | Эта предлагаемая система контрактов будет лучше отвечать долгосрочным оперативным потребностям полевых миссий. |
| The allowance of flexible IBCs will meet a practical need to use them in combination with box pallets. | Допущение мягких КСГМГ будет отвечать практической потребности в их использовании в сочетании с ящичными поддонами. |
| Promotional marketing and sales practices should be guided by the principle of fair treatment of consumers and should meet legal requirements. | Рекламная и торговая практика должна отвечать принципу справедливого обслуживания потребителей и правовым требованиям. |
| The global economy could not meet the expectations of citizens if organized criminal activity continued to siphon off hundreds of billions of dollars annually. | Мировая экономика не может отвечать чаяниям граждан, если организованная преступность продолжает ежегодно использовать в своих интересах миллиарды долларов. |
| They should be produced using transparent methods and meet user requirements, following the Fundamental Principles of Official Statistics. | Статистические данные должны готовиться с использованием транспарентных методов и отвечать запросам пользователей, в соответствии с основополагающими принципами официальной статистики. |
| The compressors shall meet the requirements set forth in the following paragraphs. | Компрессоры должны отвечать условиям нижеследующих пунктов. |
| Employees must meet five conditions to qualify for a paid public holiday. | Для того чтобы получить компенсацию за эти дни, наемные работники должны отвечать пяти условиям. |
| However, the difficulties inherent in unifying many activities that may meet the objective was noted | Вместе с тем были отмечены трудности, связанные с объединением многочисленных мероприятий, проведение которых может отвечать поставленной цели; |
| Research in sustainable forest management must meet the needs of both the public and private sectors. | Исследования в области устойчивого лесопользования должны отвечать требованиям как государственного, так и частного секторов. |
| The quality of higher education will meet the highest international standards. | Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям. |
| Goals 1, 2 and 3 would meet these two criteria. | Этим критериям будут отвечать цели 1, 2 и 3. |
| If the vessel is equipped with a permanently installed residual cargo tank, the tank must meet the requirements. | Если судно оборудовано встроенной цистерной для остатков груза, эта цистерна должна отвечать предписаниям. |
| Trolleybuses shall meet the provisions of Annex 12. | 7.16.1 Троллейбусы должны отвечать предписаниям приложения 12. |