[1276] [214266] The seams of shells shall meet the requirements laid down by the competent authority. |
[1276] [214266] Швы корпусов должны отвечать требованиям, установленным компетентным органом. |
The physical marketing of commodities must meet certain standards in order for financiers to be comfortable with using commodities as collateral. |
Механизмы маркетинга сырьевых товаров должны отвечать определенным стандартам, для того чтобы финансирующие учреждения могли с уверенностью использовать сырьевые товары в качестве обеспечения. |
A country must meet all the criteria. |
Страна должна отвечать всем этим критериям. |
Under this approach, the applicable law would meet the expectations of the parties to the account agreement. |
В соответствии с этим подходом применимое право будет отвечать ожиданиям сторон соглашения об открытии счета. |
For this purpose, such garments should meet performance criteria such as those corresponding to European standard EN 471 class 2. |
С этой целью такая одежда должна отвечать строгим критериям, например, соответствующим классу 2 европейского стандарта EN 471. |
On the definition of damage, while it was agreed that it must meet certain conditions, different variations were favoured. |
Что касается определения ущерба, то, хотя была достигнута договоренность насчет того, что оно должно отвечать некоторым условиям, продвигались различные варианты. |
China cannot meet this standard, either. |
Китай не может отвечать и данному стандарту. |
The fire resistance of the sheeting shall meet the criteria laid down in sub-section 8.1.3(4). |
Огнестойкость этого материала должна отвечать критериям, установленным в подразделе 8.1.3 (4). |
A model for funding based on a system of assessed, negotiated and voluntary contributions would meet those concerns. |
Основанное на распределительном, согласованном и добровольном принципах начисление взносов в фонды финансирование могло бы отвечать этим требованиям. |
Vehicles having a capacity exceeding 22 passenger seats shall meet the requirements shown below. |
Транспортные средства, имеющие более 22 пассажирских сидений, должны отвечать изложенным ниже требованиям. |
Truffles marketed on producers' wholesale markets must meet the minimum requirements. |
Трюфели, сбываемые на оптовых рынках производителей, должны отвечать минимальным требованиям. |
Please explain how those proposed provisions would meet the requirements of paragraph 1 of the Resolution. |
Просьба сообщить, каким образом предлагаемые положения будут отвечать требованиям пункта 1 резолюции. |
These proposed contractual arrangements will better meet the longer-term operational requirements of field missions. |
Эта предлагаемая система контрактов будет лучше отвечать долгосрочным оперативным потребностям полевых миссий. |
The allowance of flexible IBCs will meet a practical need to use them in combination with box pallets. |
Допущение мягких КСГМГ будет отвечать практической потребности в их использовании в сочетании с ящичными поддонами. |
Promotional marketing and sales practices should be guided by the principle of fair treatment of consumers and should meet legal requirements. |
Рекламная и торговая практика должна отвечать принципу справедливого обслуживания потребителей и правовым требованиям. |
The global economy could not meet the expectations of citizens if organized criminal activity continued to siphon off hundreds of billions of dollars annually. |
Мировая экономика не может отвечать чаяниям граждан, если организованная преступность продолжает ежегодно использовать в своих интересах миллиарды долларов. |
They should be produced using transparent methods and meet user requirements, following the Fundamental Principles of Official Statistics. |
Статистические данные должны готовиться с использованием транспарентных методов и отвечать запросам пользователей, в соответствии с основополагающими принципами официальной статистики. |
The compressors shall meet the requirements set forth in the following paragraphs. |
Компрессоры должны отвечать условиям нижеследующих пунктов. |
Employees must meet five conditions to qualify for a paid public holiday. |
Для того чтобы получить компенсацию за эти дни, наемные работники должны отвечать пяти условиям. |
However, the difficulties inherent in unifying many activities that may meet the objective was noted |
Вместе с тем были отмечены трудности, связанные с объединением многочисленных мероприятий, проведение которых может отвечать поставленной цели; |
Research in sustainable forest management must meet the needs of both the public and private sectors. |
Исследования в области устойчивого лесопользования должны отвечать требованиям как государственного, так и частного секторов. |
The quality of higher education will meet the highest international standards. |
Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям. |
Goals 1, 2 and 3 would meet these two criteria. |
Этим критериям будут отвечать цели 1, 2 и 3. |
If the vessel is equipped with a permanently installed residual cargo tank, the tank must meet the requirements. |
Если судно оборудовано встроенной цистерной для остатков груза, эта цистерна должна отвечать предписаниям. |
Trolleybuses shall meet the provisions of Annex 12. |
7.16.1 Троллейбусы должны отвечать предписаниям приложения 12. |