Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Отвечать

Примеры в контексте "Meet - Отвечать"

Примеры: Meet - Отвечать
The Attorney-General of the Republic must meet the same eligibility requirements as Supreme Court judges. Генеральный прокурор Республики должен отвечать тем же требованиям, которые предъявляются к судьям Верховного суда.
Services, regardless of their granularity, must meet the architectural requirements and be aligned with CSPA principles. Услуги независимо от их дробности должны отвечать требованиям архитектуры и соответствовать принципам ЕАСП.
In order to become accredited, a school must meet three requirements. Чтобы получить лицензию, колледж должен отвечать З требованиям.
We couldn't meet our obligations, the government would shut down. Мы не сможем отвечать по обязательствам, правительство закроется.
At the same time, any response to such attacks must meet the international humanitarian law requirements of necessity and proportionality. В то же время любые ответные меры в связи с такого рода нападениями должны отвечать предусмотренным международным гуманитарным правом требованиям необходимости и пропорциональности.
They had come to follow closely the proceedings of that meeting and to see if its outcomes would meet their aspirations for nuclear disarmament. Они приехали, чтобы пристально следить за работой этого совещания и посмотреть, будут ли его итоги отвечать их чаяниям насчет ядерного разоружения.
The work on the topic must meet a number of complex challenges. Работа по этой теме должна отвечать целому ряду сложных требований.
Even if one member of the consortium failed, the group as a whole could meet the criteria. Даже если один из членов консорциума становится банкротом, группа в целом может отвечать критериям.
It must be effective and must meet the needs of victims where other initiatives are lacking. Он должен работать эффективно и отвечать нуждам потерпевших там, где другие инициативы не работают.
We hope that the report requested in the draft resolution will meet this need. Мы надеемся, что доклад, запрашиваемый в проекте резолюции, будет отвечать этому требованию.
The tilting bench shall meet the requirements given in Annex 5, paragraph 1. Устройство для опрокидывания должно отвечать предписаниям, приведенным в пункте 1 приложения 5.
All parties in the supply chain must meet relevant legislative requirements, including those deriving from international treaties and conventions. Все стороны, вовлеченные в цепочку доставки грузов, должны отвечать соответствующим требованиям законодательства, включая требования, вытекающие из международных договоров и соглашений.
These top five social performance indicators, however, may not fully meet stakeholder expectations. Однако эти наиболее часто используемые пять показателей могут полностью и не отвечать ожиданиям сопричастных сторон.
She suggested that particular modern-day treaty settlement processes must meet certain standards to be effective and, above all, fair. Она высказала мнение, что для обеспечения эффективности, и прежде всего справедливости режимов конкретных современных договоров, они должны отвечать определенным стандартам.
Road conditions must meet the highest standards of maintenance. Дорожные условия должны отвечать самым высоким эксплуатационным требованиям.
Like other members, we will submit draft resolutions in the hope that they will meet expectations and the challenges ahead. Как и другие делегации, мы будем представлять проекты резолюций с надеждой на то, что они будут отвечать ожиданиям и будущим вызовам.
In accordance with the relevant regulations, they must meet various criteria in order to be licensed. Согласно соответствующим правилам, для получения лицензии они должны отвечать различным критериям.
In practice, this means that the limitations must meet the test of necessity and the requirement of proportionality. На практике это означает, что ограничения должны отвечать критерию необходимости и критерию соразмерности.
The review group reviewed 14 different ballast water management technologies and systems that could meet the ballast water performance standard in the Convention. Группа по обзору изучила 14 различных технологий и систем управления балластными водами, которые могут отвечать эксплуатационным стандартам очистки балластных вод, установленным в Конвенции.
We must meet the challenges posed by the need to strengthen national and regional capacities for sustainable human development. Мы должны отвечать на вызовы, связанные с укреплением национальных и региональных возможностей для обеспечения устойчивого развития людских ресурсов.
Some members considered that advisory positions would not meet the criteria for inclusion in the Senior Management Service. Некоторые члены придерживались мнения, что консультационные должности не будут отвечать критериям для включения в категорию старших руководителей.
Candidates for political office must meet certain criteria as set by the Electoral Act 1993. Кандидаты на политический пост должны отвечать определенным критериям, установленным Законом о выборах 1993 года.
It should also meet the general expectations of democracy, universality and inclusiveness. Она должна также отвечать общим устремлениям к демократии, универсальности и осуществлению комплексного подхода.
Any interim charter for Somalia, in our view, must meet certain, basic criteria. Любая временная хартия для Сомали, с нашей точки зрения, должна отвечать определенным жизненно важным критериям.
Like other casinos, also CasinoEuro before it gets to the payment, you must meet several requirements. Как и в других казино, а также CasinoEuro, прежде чем она попадает к оплате, вы должны отвечать ряду требований.