Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Отвечать

Примеры в контексте "Meet - Отвечать"

Примеры: Meet - Отвечать
For that reason, such exceptions should meet explicit criteria and their application should be clearly defined. По этой причине такие исключения должны отвечать точным критериям, а правила их применения должны быть четко определены.
Of course, this should not affect the recruitment of new staff members who might meet the needs of the Organization. Разумеется, такой подход не должен влиять на процесс набора тех новых сотрудников, которые будут отвечать требованиям этой Организации.
However, the world body cannot possibly meet all expectations. Однако всемирная организация не в состоянии отвечать всем ожиданиям.
The convoy must meet the requirements set out in sections X-2 to X-10. Данный состав должен отвечать условиям, предусмотренным в статьях Х-2 - Х-10.
6.3 Tank-vehicles may also meet the requirements of Chapter 6.8 of the IMDG Code. 6.3 Автоцистерны могут также отвечать требованиям главы 6.8 МКМПОГ.
6.4 Tank wagons, with fixed or removable tanks and battery-wagons shall meet the requirements of Chapter 6.8 of the IMDG Code. 6.4 Вагоны-цистерны с встроенной или съемной цистерной и вагоны-батареи должны отвечать требованиям главы 6.8 МКМПОГ.
Military components of mission will meet equipment and self-sustainment specifications established in memoranda of understanding. Военные компоненты миссии будут отвечать спецификациям в отношении оборудования и самообеспечения, определенным в меморандумах о взаимопонимании.
In particular, it noted that in matters of extradition, cases must meet certain strict criteria. В частности, она отметила, что, когда речь идет об экстрадиции, соответствующие дела должны отвечать определенным строгим критериям.
Areas eligible for intervention must meet the following requirements: Районы, претендующие на принятие мер по этим Программам, должны отвечать следующим требованиям:
The rate of pay determined through negotiation must meet the requirements of the Minimum Wage Act 1983. Установленная посредством переговоров ставка оплаты труда должна отвечать требованиям Закона 1983 года о минимальной заработной плате.
The book stock and services provided must meet the local quality needs and should include all kinds of relevant media. Книжный фонд и предоставляемые услуги должны отвечать местным требованиям в отношении качества и охватывать все соответствующие виды носителей информации.
All school buildings must be approved by the Grand-Ducal Education Commission and, in particular, must meet safety and health standards. Любое строительство школьного здания подлежит одобрению Комиссией Великого Герцогства по вопросам образования и должно отвечать, в частности, требованиям, касающимся норм безопасности и гигиены.
Health care for peacekeepers must always meet the necessary standards. Медицинское обслуживание миротворцев должно всегда отвечать необходимым стандартам.
Claims submitted to the Commission must meet certain formal requirements established by the Governing Council. Претензии, поданные в Комиссию, должны отвечать определенным формальным требованиям, установленным Советом управляющих.
Products that are authorized for export to Cuba must meet certain requirements as to control and classification in accordance with "national security" provisions. Товары, которые разрешается экспортировать на Кубу, должны отвечать определенным требованиям в отношении контроля и классификации, которые принимаются с учетом положений, диктуемых соображениями «национальной безопасности».
Structures complying with the higher levels of resistance described below must also meet this requirement. Конструкции, соответствующие более высоким уровням огнестойкости, которые описываются ниже, также должны отвечать этому требованию.
These schools met the criteria for acceptance, and demonstrated that they could meet requirements applying to all maintained schools. Эти школы соответствовали всем необходимым критериям, и было доказано, что они будут отвечать требованиям, действующим в отношении всех субсидируемых школ.
These rules provide that defence counsel must meet certain minimum qualifications and establish a method for assignment of counsel. Эти правила предусматривают, что адвокат защиты должен отвечать некоторым минимальным требованиям, и устанавливают процедуру назначения адвоката.
This will meet the requirement set in Directives 92/72/EC and 99/13/EC. Это будет отвечать требованиям, указываемым в директивах 92/72/ЕС и 99/13/ЕС.
The accounts must meet certain mandatory requirements concerning form and content but there are no limits regarding non-mandatory information. Счета должны отвечать некоторым обязательным требованиям, касающимся формы и содержания, однако в отношении необязательной для представления информации не устанавливается каких-либо требований.
However the mushrooms of species not subject to the standard must meet the minimum requirements. Однако грибы, относящиеся к видам, на которые не распространяется действие настоящего стандарта, должны отвечать минимальным требованиям.
Such evaluation functions should meet the same standards in terms of independence and credibility as those of similar structures in developed countries. Такие подразделения должны отвечать тем же стандартам с точки зрения независимости и авторитета, что и аналогичные структуры в развитых странах.
The separate legal entity must meet the requirements specified in international accounting standards before these dedicated assets can be netted off against the liability. Отдельный с правовой точки зрения механизм должен отвечать требованиям, предусмотренным международными стандартами учета, прежде чем предназначенные на эти цели активы можно будет вычесть из суммы обязательств.
In order to be effective, the future control mechanism for the non-proliferation of missiles and missile technologies must meet specific criteria. Будущий механизм контроля за нераспространением ракет и ракетных технологий для того, чтобы быть эффективным, должен отвечать конкретным критериям.
A solution that works in one part of the world may not necessarily meet the requirements of another. Решения, которые могут срабатывать в одной части мира, необязательно будут отвечать требованиям другой24.