Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Отвечать

Примеры в контексте "Meet - Отвечать"

Примеры: Meet - Отвечать
6.4.5.1 Industrial packages Types 1, 2, and 3 (Types IP-1, IP-2, and IP-3) shall meet the requirements specified in 6.4.2 and 6.4.7.2, and, if appropriate, the additional requirements for packages transported by air specified in 6.4.3. 6.4.5.1 Промышленные упаковки типов 1, 2 и 3 (типы ПУ-1, ПУ-2 и ПУ-3) должны отвечать требованиям пунктов 6.4.2 и 6.4.7.2 и, если это применимо, дополнительным требованиям пункта 6.4.3 для перевозимых воздушным транспортом упаковок.
At the seventh session of the Intergovernmental Negotiating Committee and in subsequent written comments, it was noted that the seven interim PIC regions had met the needs of the interim PIC procedure and that they should also meet the needs of the Convention PIC procedure. На седьмой сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров и в последующих письменных замечаниях отмечалось, что семь временных регионов ПОС отвечают требованиям временной процедуры ПОС и что они должны отвечать также требованиям процедуры ПОС по Конвенции.
Stressing the need for UNCTAD to play its catalytic role in the capacity-building process of developing countries, he expressed the hope that the eleventh session of UNCTAD would fully meet the expectations of developing countries. Подчеркивая необходимость того, чтобы ЮНКТАД играла роль катализатора в процессе наращивания потенциала развивающихся стран, оратор выражает надежду на то, что одиннадцатая сессия ЮНКТАД будет в полной мере отвечать ожиданиям развивающихся стран.
IBC06: Add a new special provision B12 to read as follows: "B12 For UN 2907, IBCs shall meet the packing group II performance level. IBCs meeting the test criteria of packing group I shall not be used.". IBC06: Добавить новое специальное положение В12 следующего содержания: "В12 Для Nº ООН 2907: КСГМГ должны отвечать требованиям испытаний для группы упаковки II. КСГМГ, отвечающие критериям испытаний для группы упаковки I, использоваться не должны".
He expressed his concerns that the use of such sophisticated tyres would, in fact, ban the use of snow tyres, because they would not meet the performance of the new developed tyres. Он выразил обеспокоенность по поводу того, что применение шин усложненной конструкции по существу не позволит использовать зимние шины, поскольку они не будут отвечать эксплуатационным требованиям, предъявляемым к шинам новой конструкции.
(e) Except when installed in equipment, each package containing more than 24 lithium cells or 12 lithium batteries shall in addition meet the following requirements: е) за исключением случаев, когда литиевые элементы или батареи установлены в оборудовании, каждая упаковка, содержащая более 24 литиевых элементов или более 12 литиевых батарей, должна, кроме того, отвечать следующим требованиям:
In addition, the IAEA has cooperation programmes in the area of security and safety, which provide it with opportunities to raise States' awareness as to whether the security measures they are taking meet the requirements of resolution 1540. Следует отметить, что они упоминаются в резолюции 1540. Кроме того, у МАГАТЭ есть программы сотрудничества в области охраны и безопасности, что дает Агентству дополнительные возможности донести до государств информацию о том, что осуществляемые ими меры безопасности должны отвечать требованиям резолюции 1540.
The illumination produced by the passing beam on the screens in Annex 3 shall meet the following illumination requirements: For Class A headlamps: For Class B headlamps: For Class C or D headlamp: Notes: "D" means under the H-H line. Освещенность экрана огнями ближнего света в приложении З должна отвечать следующим предписаниям: Для фар класса А: Для фар класса В: Для фар класса С или D: Примечания: "D" означает ниже линии Н-Н.
Permanently energised electrical equipment, including the leads which is not subject to 9.2.2.3 and 9.2.2.4 shall meet the requirements for Zone 1 for electrical equipment in general or Zone 2 for electrical equipment situated in the driver's cab. Электрооборудование, постоянно находящееся под напряжением, включая соединительные провода, которое не подпадает под действие подразделов 9.2.2.3 и 9.2.2.4, должно отвечать требованиям, предъявляемым к электрооборудованию в зоне 1 в целом, или требованиям, предъявляемым к электрооборудованию в зоне 2, расположенному в кабине водителя.
A vehicle fitted with a control, a tell-tale or an indicator, listed in table 1, shall meet the prescribed requirements of this Regulation for the location, identification, colour, and illumination of such control, tell-tale or indicator. Транспортное средство, оснащенное органом управления, контрольным сигналом или индикатором, указанным в таблице 1, должно отвечать предписаниям настоящих Правил в отношении расположения, идентификации, цвета и освещения такого органа управления, контрольного сигнала или индикатора.
After completion of the phase I, the conference facilities in Nairobi should meet the needs of the United Nations Environment Programme and of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), but they might still be insufficient to serve major United Nations system conferences. После завершения первого этапа конференционные помещения должны отвечать потребностям Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), однако они, возможно, будут еще недостаточны для проведения крупных всемирных конференций Организации Объединенных Наций.
The parent engine must meet the emission requirements on the reference fuels G20 and G25 in the case of natural gas, or the reference fuels A and B in the case of LPG, as specified in annex 7. 4.2.2.1 Базовый двигатель должен отвечать требованиям в отношении выбросов для эталонных топлив G20 и G25 в случае природного газа либо эталонных топлив А и В в случае СНГ, как это указано в приложении 7.
We stress that any production of fissile materials should meet the requirement to subject nuclear materials, including stockpiled materials, to monitoring, which is consistent with the objectives of the relevant Conventions. Мы подчеркиваем, что любое производство расщепляющихся материалов должно отвечать требованиям, касающимся ядерных материалов, включая запасы таких материалов, контроля за ними, который должен осуществляться в соответствии с целями соответствующих конвенций.
Such equipment shall meet the appropriate requirements of EC 60079, parts 0 and 14 and the additional requirements applicable of EC arts 1, 2, 5, 6, 7, 11, 15 or 18. Такое оборудование должно отвечать соответствующим требованиям стандарта МЭК 60079, части 0 и 14, и дополнительным применимым требованиям этого стандарта МЭК, части 1, 2, 5, 6, 7, 11, 15 и 18.
The members of each cooperative will have priority when lists for access to this benefit are being compiled. Cooperative members must be heads of large families, own no other properties, have low incomes and meet other criteria determined by the relevant provincial social departments. Члены кооперативов будут иметь приоритет при составлении списков на участие в программе; члены кооперативов должны быть главами больших семей, не иметь иной недвижимости в собственности, иметь низкие доходы или отвечать другим критериям, установленным в соответствующих провинциях.
Decision 1/CMP., paragraph 30, provides that "in order to submit a project proposal, Parties and implementing... entities shall meet the criteria adopted by the Adaptation Fund Board... in order to access funding from the Adaptation Fund". В пункте 30 решения 1/СМР. предусмотрено, что "для того, чтобы представить предложение по проекту Стороны и осуществляющие учреждения... должны отвечать критериям, принятым Советом Адаптационного фонда..., чтобы получить доступ к финансированию по линии Адаптационного фонда".
The Committee underscores that the quality of education should be guided by article 29, paragraph 1, of the Convention and must meet the agreed INEE Minimum Standards for education in emergencies in order to serve as a protection and a life-saving measure. Комитет особо отмечает, что качество образования должно оцениваться на основе пункта 1 статьи 29 Конвенции и оно должно отвечать Минимальным стандартам образования в чрезвычайных ситуациях МСОЧС, с тем чтобы оно могло служить мерой защиты и мерой, обеспечивающей спасение жизни.
In the political sphere, having a better representation of women means that government policies in general, and economic policies in particular, better meet the needs of society as a whole and do not reflect only the experience and preferences of only part of the population. В политической же сфере более широкое участие женщин ведет к тому, что государственная политика в целом и экономическая политика в частности будет в большей степени отвечать потребностям всего общества, а не отражать опыт и предпочтения лишь какой-либо одной его части.
If an air to fuel ratio measurement equipment such as a zirconia type sensor is used for the measurement of the excess air ratio, it shall meet the specifications of paragraph 9.3.2.7. Если для измерения коэффициента избытка воздуха используется оборудование для измерения отношения воздуха к топливу, например циркониевый датчик, то такое оборудование должно отвечать техническим требованиям, указанным в пункте 9.3.2.7.
All Standing Police Capacity members deploying to a mission should meet its qualification standards for police, including language requirements, or, in the case of non-police Standing Police Capacity personnel, standards for other mission professional staff or administrative support staff. Все сотрудники постоянного полицейского компонента, направляемые в миссию, должны отвечать ее профессиональным стандартам для полицейских, включая знание языков, или, в случае неполицейского персонала постоянного полицейского компонента, стандартам для других сотрудников миссии категории специалистов или административного вспомогательного персонала.
A general comment must meet several criteria: it must not be excessively long, its content must not give rise to disputes and it must be based on the jurisprudence and practice of the Committee. Любое замечание общего порядка должно отвечать ряду критериев: оно не должно быть слишком пространным, его содержание не должно вызывать разногласий и в его основе должна лежать юридическая практика и опыт работы Комитета.
The working group eventually decided to reproduce the following requirements in 6.8.2.2.1 (to be inserted after "meet the requirements of 6.8.2.1.1"): В итоге Рабочая группа решила включить следующие требования в пункт 6.8.2.2.1 (добавление нижеследующего текста после слов"- отвечать требованиям пункта 6.8.2.1.1".):
Recalling the request made by the Statistical Commission of the United Nations at its 34th session (March 2003) that the timetable for the revision of ISCO should meet the needs of the 2010 round of population and housing censuses; напоминая о просьбе, высказанной Статистической комиссией Организации Объединенных Наций на ее тридцать четвертой сессии (март 2003 года) о том, что график пересмотра МСКЗ должен отвечать потребностям нового раунда переписи населения и жилья, запланированного на 2010 год,
Paragraph 1 of Annex 5 to the Convention on Road Traffic stipulates that "All vehicles in international traffic must meet the technical requirements in force in their country of registration when they first entered into service." С другой стороны, пункт 1 приложения 5 к Конвенции о дорожном движении предусматривает, что "все транспортные средства, находящиеся в международном движении, должны отвечать техническим требованиям, действовавшим в стране регистрации в момент их первого ввода в эксплуатацию".
These exemptions do not apply to Class 7 [or to substances or articles assigned to transport category 0 and 1]. [The packagings shall meet the provisions of 4.1.1.1 and 4.1.1.2, and 4.1.6.8 for goods of Class 2]. Эти изъятия не применяются к классу 7 [или к веществам или изделиям, отнесенным к транспортным категориям 0 и 1]. [Тара должна отвечать положениям пунктов 4.1.1.1 и 4.1.1.2, а также пункта 4.1.6.8 в случае грузов класса 2.]