Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Отвечать

Примеры в контексте "Meet - Отвечать"

Примеры: Meet - Отвечать
13-2.4.2 The ship's boats shall meet the following requirements: 13-2.4.2 Судовые шлюпки должны отвечать следующим требованиям:
Compliance with ATP means that equipment must meet the following conditions in order to comply with ATP: Соответствие СПС: для того чтобы транспортные средства соответствовали СПС, они должны отвечать следующим требованиям:
It has become clear that the reorganization of working hours is an economic necessity that can also meet employees' needs for flexibility. В связи с этим стало очевидным, что, отвечая существующим экономическим потребностям, упорядочение рабочего времени может отвечать также и требованиям обеспечения большей гибкости оплаты труда.
In particular the new draft should meet the requirements of the UN Layout Key for Trade Documents and the use of various languages. В частности, новый проект должен соответствовать Формуляру-образцу ООН для внешнеторговых документов и отвечать требованиям, касающимся использования различных языков.
In this connection, the Advisory Committee trusts that the vehicles shipped meet policy guidelines so as to ensure that the transfer is cost-effective. В этой связи Консультативный комитет выражает надежду на то, что передаваемые автотранспортные средства будут отвечать предъявляемым требованиям, с тем чтобы такая передача оправдывала себя с точки зрения затрат.
In addition to the general specifications prescribed in paragraph 5.2, the device to prevent unauthorized use shall meet the particular conditions prescribed below: Помимо общих технических требований, предусмотренных в пункте 5.2, устройство для предотвращения несанкционированного использования должно отвечать особым условиям, предписанным ниже.
[6.5 Bodies of vehicles for bulk carriage shall, if necessary, meet the requirements of Chapter 9.5 of ADR]. [6.5 Кузова транспортных средств для массовых грузов должны отвечать, в соответствующих случаях, требованиям главы 9.5 ДОПОГ].
It is considered that facilitators must meet the following criteria. Считается, что координаторы должны отвечать следующим требованиям:
The deployment of an interposition force along the common borders of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda would best meet the concerns of all parties. Развертывание сил разъединения вдоль общей границы Демократической Республики Конго с Руандой и Угандой будет наилучшим образом отвечать интересам всех сторон.
It is also recognized by most Danube countries, be it that in many of them the patent holder must meet some additional requirements as to knowledge of local navigational conditions. Он признается также большинством придунайских стран, хотя во многих из них держатель патента должен отвечать некоторым дополнительным требованиям, касающимся знания местных навигационных условий.
The legislation often enumerates the factors that an agency must consider in its rulemaking and may specify criteria that the resulting rules must meet. В вышеупомянутом законе часто перечисляются факторы, которые ведомство должно учитывать в ходе нормотворчества, а также могут быть указаны конкретные критерии, которым должны отвечать будущие нормативные положения.
Likewise, the Government should implement its pledge to develop a network of protected areas, which would also meet its obligation under the Convention on Biological Diversity. Аналогичным образом правительство Либерии должно выполнить свое обещание создать сеть охраняемых районов, которая будет также отвечать его обязательству по Конвенции о биологическом разнообразии.
The question now was how to transform good ideas from TNAs, NAPAs and national communications into project proposals that would meet the international standards of financial providers. В настоящее время вопрос заключается в том, каким образом воплотить хорошие идеи, связанные с ОТП, НПДА и национальными сообщениями, в предложения по проектам, которые будут отвечать международным стандартам, предъявляемым источниками финансирования.
The alarm and safety systems for monitoring and protecting mechanical equipment shall meet the following requirements: Системы аварийной сигнализации и безопасности для контроля и защиты механического оборудования должны отвечать следующим требованиям:
meet the requirements of [1.2.2]. отвечать предписаниям [пункта 1.2.2].
It recalls that the Tribunal should meet international standards of justice, fairness and due process and be supported by the United Nations. Он напоминает, что трибунал должен отвечать международным нормам правосудия, справедливости и уважения законности и должен пользоваться поддержкой Организации Объединенных Наций.
He believed that the current work, including the idea of establishing a Pan-African Commodity Exchange, would not meet the real needs of many commodity-dependent African countries. По мнению оратора, нынешняя работа, включая идею создания общеафриканской товарной биржи, не будет отвечать реальным потребностям многих зависящих от сырьевого сектора африканских стран.
It is our belief that together with the Millennium Declaration, it will meet our aspirations and remind us of our responsibilities to our nations. Мы убеждены в том, что совместно с Декларацией тысячелетия такой шаг будет отвечать нашим устремлениям и напоминать нам о наших обязательствах перед нашими народами.
In order to enter into force around the world before 2013, the Copenhagen agreement must meet the political requirements of all participating countries. Для того чтобы копенгагенское соглашение вступило в силу во всем мире до 2013 года, она должно отвечать политическим требованиям всех участвующих стран.
The case studies to be presented in the workshop meet the following criteria: Тематические исследования, которые будут представлены на семинаре-практикуме, должны отвечать следующим критериям:
The documented evidence must meet all necessary conditions as to its authenticity. представляемый документ должен отвечать всем требованиям.
In order to be able to operate, charitable organizations must meet a series of requirements and be authorized by the Private Assistance Boards. Для осуществления своей деятельности благотворительные организации должны отвечать ряду требований и получить санкцию советов по оказанию помощи частным организациям.
The number of signs and their location must meet the requirements of navigational safety; Количество знаков и схема их расстановки должны отвечать требованиям безопасности плавания судов;
The test area should meet the minimum requirements set out in chapter 4, and the test results should be corrected for test conditions. Район испытания должен отвечать минимальным требованиям, изложенным в главе 4, а результаты испытаний должны быть скорректированы с учетом поправок на условия их проведения.
Always meet global standards and market expectations; всегда соблюдать глобальные стандарты и отвечать ожиданиям рынка;