| That old... gentleman, he claims... | А то, что этот старый джентльмен, он утверждает... |
| We want the gentleman to be comfortable. | Мы же не хотим, чтобы джентльмен сидел в холодной воде... |
| Which proves he's a gentleman. | Это ещё раз доказывает, что он джентльмен. |
| A gentleman always takes street side. | Джентльмен всегда идет по стороне, которая ближе к проезжей части. |
| That gentleman who came to visit your pa, Mr Clennam. | Тот джентльмен, что приходил с визитом к вашему отцу, мистер Кленнэм. |
| He was a gentleman right to your... fingerprints. | Умница. Джентльмен, вплоть до этих вот ваших отпечатков пальцев. |
| That gentleman behind you is Coach Conor. | Этот джентльмен, позади вас, ваш новый тренер, Конор. |
| Tell him I'm being a gentleman. | Скажи ему, что я вел себя как джентльмен. |
| Because he's a gentleman and he renounced his hometown. | Потому что он "джентльмен" и перебежчик, который предпочитает не вспоминать о родном городе. |
| Please behave like an English gentleman. | Пожалуйста, веди себя как английский джентльмен. |
| A gentleman is always kind to others. | Джентльмен всегда любезен по отношению к другим. |
| He is what is called a gentleman. | Он, что называется, джентльмен. |
| You are a gentleman, Mr. Houseman. | Вы - джентльмен, мистер Хаусман. |
| Teach me how to be a gentleman. | Научи меня вести себя как джентльмен. |
| And it's lady, not gentleman. | И я леди, а не джентльмен. |
| This gentleman kept talking about his guardian angel before we put him under. | Этот джентльмен говорил об ангеле-хранителе, пока его не усыпили. |
| So, this gentleman attempted to impress his girlfriend by kissing a rattlesnake on the lips. | Итак, этот джентльмен пытался впечатлить свою девушку, целуя гремучую змею в губы. |
| But in bed, he's no gentleman. | Но в постели он не джентльмен. |
| Ladies, the next gentleman is Mr. Seth Gunderson. | Дамы, следующий джентльмен - Сет Гандерсон. |
| He's nice, always a gentleman. | Он милый, и он джентльмен. |
| A gentleman would take off his put out his pipe. | Джентльмен бы снял свою шляпу... и потушил бы трубку. |
| A gentleman in my boudoir and me like this, no less. | Джентльмен в моём будуаре и я в таком виде, ужасно. |
| I was a complete gentleman the whole time. | Все это время я вел себя как джентльмен. |
| No doubt the gentleman will take care of you. | Думаю, джентльмен о вас позаботится. |
| The gentleman who made this suit for me owns a clothing store. | Джентльмен который пошил мне этот костюм, владеет магазином одежды. |