| Is it the gentleman I was expecting from Dallas? | Это, наверное, джентльмен из Далласа. |
| The prospective buyer is a gentleman who wishes to remain nameless but who has your son's best interest at heart . | "Возможный покупатель - джентльмен, который решил не указывать своего имени, но он от всего сердца желает вашему сыну добра". |
| Is that the gentleman you told us about? | Это тот джентльмен, о котором вы нам говорили? |
| May I ask who this gentleman is? | Могу я спросить, кто этот джентльмен? |
| I am, above all, an Englishman... and a gentleman. | в первую очередь, англичанин и джентльмен. |
| Will the gentleman please roll the dice? | Джентльмен, бросайте, пожалуйста, кости. |
| If the good gentleman from Florida would yield a portion of his time, | Если хороший джентльмен из Флориды Даст часть своего времени, |
| Then I promise on my oath as a gentleman of Georgia that I will take you back to Tombstone by nightfall. | Тогда я обещаю, даю клятву, как джентльмен Джорджии, что я верну тебя обратно в Тумстон до наступления ночи. |
| Miss? The gentleman would like me to let you know that your next drink is on him. | Мисс, этот джентльмен просил сказать, что следующая выпивка за его счет. |
| Can the gentleman not ask for himself? | А джентльмен может говорить за себя? |
| You're a gentleman to admit it, Sully, but then, you are anyway. | Ты настоящий джентльмен, раз признал это, Салли. Джентльмен, в любом случае. |
| If Axe is certain you'll act like a gentleman, he will make sure to take care of you. | Если Акс будет уверен, что ты будешь вести себя как джентльмен, он обязательно о тебе позаботится. |
| And then this gentleman stopped to help me, but then this van came speeding by and smashed into his truck. | И потом тот джентльмен остановился, чтобы помочь мне, но потом этот фургон врезался на большой скорости в грузовик. |
| The gentleman you just saw in here was Mr. Johnny Knoxville and we are shooting a movie. | Джентльмен, которого вы видели - это мистер Джонни Ноксвиль, и мы снимаем кино. |
| And the gentleman I'm buying the flight from has a fleet of jets. | И джентльмен, у которого я покупаю билет, владеет парочкой реактивных самолетов. |
| Manny's a gentleman, but Manny's got appetites. | Мэнни джентльмен, но у Мэнни есть желания. |
| I'm in the fitness center and this Puerto... this gentleman... | Я хожу в фитнес-центр, а этот пуэрто... этот джентльмен... |
| Still behaving like a gentleman to you, is he? | По-прежнему ведет себя как джентльмен вы, он? |
| This is Huw Owen, this is the gentleman I told you about and he's been brought up to speed with everything. | Это Хью Оуэн, джентльмен, о котором я рассказывала. и он в курсе всего происходящего. |
| The gentleman in 205 left this for you, | Джентльмен из 205-го номера оставил это для вас. |
| The gentleman who carried it out, is he in custody? | Джентльмен, устроивший взрыв, он под стражей? |
| You get the feeling this gentleman isn't telling us the truth? | У тебя не возникло чувства, что этот джентльмен не говорит нам всей правды? |
| Well, I'll leave you alone with that lady, but if you behave like a gentleman, I'll break your neck. | Оставляю тебя наедине с твоей дамочкой, но если ты будешь вести себя как джентльмен, я сломаю тебе шею. |
| Will the gentleman be taking his meals here? | Будет ли джентльмен с нами обедать, сэр? |
| The gentleman at Sir Walter's house said that once you'd tasted war, ~ you were sure to be bored at home. | Джентльмен в доме сэра Уолтера сказал, что если ты почувствовал вкус войны, тебе точно будет скучно дома. |